Ozzuu Bible
Compare Joh 12:36
Ozzuu Bible - comparison
Joh 12:36

Found 29 translations

Config
36 Enquanto ἕωςG2193 tendes ἔχωG2192G5719 a luzG5457 φῶςG5457, crede πιστεύωG4100G5720 na εἰςG1519 luzG5457 φῶςG5457, para que ἵναG2443 vos torneis γίνομαιG1096G5638 filhos υἱόςG5207 da luzG5457 φῶςG5457. Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 disse λαλέωG2980G5656 estas coisas ταῦταG5023 e καίG2532, retirando-se ἀπέρχομαιG565G5631, ocultou-seG2928 κρύπτωG2928G5648 deles ἀπόG575 αὐτόςG846.
36 Enquanto vós tendes a luz, crede na luz, para vos tornardes filhos da luz.” E, terminando de falar, partiu e ocultou-se deles.
36 Enquanto tendes luz, crede na luz, para que sejais filhos da luz. Essas coisas disse Jesus e retirou-se, escondendo-se deles.
36 Acreditem na luz, enquanto ainda há tempo e então tornar-se-ão filhos da luz.” Depois de dizer estas coisas, Jesus retirou-se e ocultou-se deles.
36 Enquanto a Luz tendes, crede para dentro da Luz, a fim de que filhos da luz sejais tornados."Estas coisas disse Jesus e, havendo-Se retirado, ocultou-Se para longe deles.
36 While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.
36 While ye have the light, believe on the light, that ye may become sons of light. These things spake Jesus, and he departed and hid himself from them.
36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, e assim vos tornareis filhos da luz. Jesus disse essas coisas, retirou-se e ocultou-se longe deles.[*]
36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, para vos tornardes filhos da luz". Após ter dito isso, Jesus retirou-se e se ocultou deles.
36 While ye have light, believe ye in the light, that ye be the children of light. Jesus spake these things, and went, and hid him from them.
36 Creiam na Luz enquanto é tempo; assim vocês se tornarão filhos da Luz". Depois de dizer estas coisas, Jesus foi embora e escondeu-Se deles.
36 Crede na luz enquanto a tendes, para que vos torneis filhos da luz. Depois de falar essas coisas, Jesus retirou-se e ocultou-se deles.
36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz. Havendo Jesus assim falado, retirou-se e escondeu-se deles.
36 Enquanto tendes luz, crede na luz, para que sejais filhos da luz. Estas coisas disse Jesus e, retirando-se, escondeu-se deles.
36 Enquanto tendes luz, crede na luz, para que sejais filhos da luz. Estas coisas disse Jesus e, retirando-se, ocultou-se deles.
36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz. Havendo Jesus assim falado, retirou-se e escondeu-se deles.
36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, para vos tornardes filhos da luz". Após ter dito isso, Jesus retirou se e se ocultou deles.
36 Enquanto vocês têm a luz, acreditem na luz, para que vocês se tornem filhos da luz." Depois de dizer isso, Jesus foi embora e se escondeu deles.
36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz. Havendo Yeshua assim falado, retirou-se e escondeu-se deles.
36 Enquanto tiverem luz acreditem nela, para serem luz também.» Depois de ter dito estas palavras, Jesus foi-se embora e escondeu-se dos judeus.
36 Enquanto tiverem luz acreditem nela, para serem luz também.» Depois de ter dito estas palavras, Jesus foi-se embora e escondeu-se dos judeus.
36 Enquanto tendes luz, crede na luz, para que sejais filhos da luz. Essas coisas disse Jesus; e, retirando-se, escondeu-se deles.
36 Enquanto2193 tendes21925719 a luz,5457 crede41005720 na1519 luz,5457 para que2443 vos torneis10965638 filhos5207 da luz.5457 Jesus2424 disse29805656 estas coisas5023 e,2532 retirando-se,5655631 ocultou-se29285648 deles.575846
36 Enquanto tendes luz, crede na luz, para que sejais filhos da luz. Estas coisas disse Jesus e, retirando-se, escondeu-se deles.
36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz”. Depois de lhes ter falado assim, Jesus saiu e escondeu-se deles.
36 Enquanto tendes a Luz, crede na Luz, para vos tornardes filhos da Luz. » Jesus disse estas coisas, foi-se embora e ocultou-se deles.
36 Enquanto2193 tendes21925719 a luz,5457 crede41005720 na1519 luz,5457 para que2443 vos torneis10965638 filhos5207 da luz.5457 Jesus2424 disse29805656 estas coisas5023 e,2532 retirando-se,5655631 ocultou-se29285648 deles.575846
36 Enquanto2193 tendes21925719 a luz,5457 crede41005720 na1519 luz,5457 para que2443 vos torneis10965638 filhos5207 da luz.5457 Jesus2424 disse29805656 estas coisas5023 e,2532 retirando-se,5655631 ocultou-se29285648 deles.575846
36 While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spoke Yahusha, and departed, and did hide himself from them.