Ozzuu Bible
Compare Joh 12:21
Ozzuu Bible - comparison
Joh 12:21

Found 29 translations

Config
21 estes οὗτοςG3778, pois οὖνG3767, se dirigiram προσέρχομαιG4334G5656 a FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376, que era de ἀπόG575 BetsaidaG966 ΒηθσαϊδάG966 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, e καίG2532 lhe αὐτόςG846 rogaramG2065 ἐρωτάωG2065G5707 λέγωG3004G5723: Senhor אדוןG2962, queremos θέλωG2309G5719 ver εἴδωG1492G5629 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
21 Eles se dirigiram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe rogaram: “Senhor! Nós desejamos ver Jesus.”
21 estes, pois, dirigiram-se a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.
21 vieram ter com Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e pediram: “Nós queríamos conhecer Jesus!”
21 Estes, pois, vieram a Filipe (o qual era proveniente- de- junto- de Betsaida da Galileia) e lhe rogavam, dizendo: "Ó senhor, estamos desejando a Jesus ver."
21 The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
21 these therefore came to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we would see Jesus.
21 Estes se aproximaram de Filipe (aquele de Betsaida da Galiléia) e rogaram-lhe: Senhor, quiséramos ver Jesus.
21 Estes aproximaram-se de Filipe, que era de Betsaida da Galiléia e lhe pediram: "Senhor, queremos ver Jesus!"
21 And these came to Philip, that was of Bethsaida of Galilee, and prayed him, and said, Sire, we will see Jesus [or we would see Jesus].
21 fizeram uma visita a Filipe, que era de Betsaida, e disseram: "Senhor, nós queremos conhecer Jesus".
21 Eles se dirigiram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e pediram-lhe: Senhor, queremos ver Jesus.
21 Estes, pois, dirigiram-se a Felipe, que era de Betsaida da Galiléia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.
21 Estes, pois, dirigiram-se a Filipe, que era de Betsaida da Galiléia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.
21 Estes, pois, dirigiram-se a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.
21 Estes, pois, dirigiram-se a Felipe, que era de Betsaida da Galileia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.
21 Estes aproximaram se de Filipe, que era de Betsaida da Galiléia e lhe pediram: "Senhor, queremos ver Jesus!"
21 Eles se aproximaram de Filipe, que era de Betsaida da Galiléia, e disseram: "Senhor, queremos ver Jesus. "
21 Estes, pois, dirigiram-se a Felipe, que era de Beit Tsaida de Galil, e pediram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Yeshua.
21 Foram ter com Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e fizeram-lhe o seguinte pedido: «Por favor, nós queríamos conhecer Jesus.»
21 Foram ter com Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e fizeram-lhe o seguinte pedido: «Por favor, nós queríamos conhecer Jesus.»
21 Estes, pois, dirigiram-se a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.
21 estes,3778 pois,3767 se dirigiram43345656 a Filipe,5376 que era de575 Betsaida966 da Galiléia,1056 e2532 lhe846 rogaram:2065570730045723 Senhor,2962 queremos23095719 ver14925629 Jesus.2424
21 Estes, pois, dirigiram-se a Filipe, que era de Betsaida da Galiléia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.
21 Eles se aproximaram de Filipe, que era de Betsaida da Galiléia, e disseram: “Senhor, queremos ver Jesus”.
21 Estes foram ter com Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e pediam-lhe: «Senhor, nós queremos ver Jesus! ”
21 estes,3778 pois,3767 se dirigiram43345656 a Filipe,5376 que era de575 Betsaida966 da Galiléia,1056 e2532 lhe846 rogaram:2065570730045723 Senhor,2962 queremos23095719 ver14925629 Jesus.2424
21 The same came therefore to Philip, which was of Beyt Tsayad of Galiyl, and desired him, saying, Sir, we would see Yahusha.