Ozzuu Bible
Compare Jer 14:21Ozzuu Bible - comparison
Jer 14:21
Found 31 translations
Config
21
Não nos desprezes, por causa do teu magnífico Nome; não tragas humilhação sobre o trono da tua Aliança conosco.
21
Não nos detestes, por causa do teu nome. Não tragas vergonha sobre o trono de tua glória. Lembra-te, não quebres o teu pacto conosco.
21
Não nos odeies, por amor do teu próprio nome! Não te desonres, nem a ti nem ao trono da tua glória, esquecendo-te da aliança que fizeste connosco!
21
Por amor ao Teu nome, não nos rejeites- desdenhosamente; não trates com desprezo o trono da Tua glória; lembra-Te, e não anules a Tua aliança conosco.
21
For your name’s sake, do not spurn us; do not dishonor your glorious throne. Remember your covenant with us; do not break it.
21
Do not abhor us, for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
21
Do not abhor us, for thy name's sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
21
Pela honra, porém, de vosso nome, não nos abandoneis, nem desonreis o vosso trono de glória. Lembrai-vos! E não rompais o pacto que conosco firmastes.
21
Não nos desprezes por causa do teu Nome. Não desonres o trono de tua glória.[x] Lembra-te! Não rompas a tua aliança conosco.
21
Give thou not us into shame, for thy name, neither do thou despite to us; have thou mind on the seat of thy glory, make thou not void thy bond of peace with us. (Give thou us not unto shame, for the sake of thy name, nor despise thou us; remember thou the throne of thy glory, make thou not void thy covenant with us.)
21
Give thou not us into shame, for thy name, neither do thou despite to us; have thou mind on the seat of thy glory, make thou not void thy bond of peace with us.
21
Por favor, não nos rejeite! Lembre-Se do trato que fez conosco; não nos abandone!
21
Pela honra de Teu Nome, não nos condenes, nem cubras de desgraça o trono de Tua glória! Lembra-Te, e não canceles Teu pacto conosco!
21
ⓠ Não nos desprezes, por causa do teu nome; não tragas vergonha sobre o trono da tua glória; lembra-te e não quebres a tua aliança conosco.
21
Não nos desprezes, por amor do teu nome; não tragas opróbrio sobre o trono da tua glória; lembra-te, e não anules o teu pacto conosco.
21
Não nos rejeites por amor do teu nome; não abatas o trono da tua glória; lembra-te, e não anules a tua aliança conosco.
21
Não nos rejeites por amor do teu nome; não desonres o trono da tua glória; lembra-te, e não anules a tua aliança conosco.
21
Não nos desprezes, por amor do teu nome; não tragas opróbrio sobre o trono da tua glória; lembra-te, e não anules o teu pacto conosco.
21
Mas, por causa do teu nome, não nos abandones, não humilhes o trono da tua glória. Lembra-te! Não quebres a Aliança que fizeste conosco.
21
Abstém-te por causa do teu nome; não destruas o trono da tua glória. Recorda-te, e não quebres a tua aliança conosco.
21
Não nos desprezes; lembra-te das tuas promessas, não tragas a desgraça sobre esta cidade, onde tens o teu trono de glória. Não quebres a aliança que fizeste connosco.
21
Não nos desprezes; lembra-te das tuas promessas, não tragas a desgraça sobre esta cidade, onde tens o teu trono de glória. Não quebres a aliança que fizeste connosco.
21
Não nos rejeites por amor do teu nome; não abatas o trono da tua glória; lembra-te e não anules o teu concerto conosco.
21
Não nos rejeites por amor do teu nome; não abatas o trono da tua glória; lembra-te, e não anules a tua aliança conosco.
21
Por causa do teu nome, não desprezes, não humilhes teu trono glorioso! Recorda! Não quebres tua aliança conosco!
21
Mas, por amor do teu nome, não nos abandones nem desonres o trono da tua glória. Lembra-te de nós, não anules a tua aliança connosco.
21
Do not abhor us, for your name's sake, do not disgrace the throne of your glory: remember, break not your covenant with us.