Ozzuu Bible
Compare Jer 14:17Ozzuu Bible - comparison
Jer 14:17
Found 31 translations
Config
17
Portanto, lhes dirás אמרH559H8804 esta palavra דברH1697: Os meus olhos עיןH5869 derramemH3381 יָרַדH3381H8799 lágrimasH1832 דִּמעָהH1832, de noite לילH3915 e de diaH3119 יוֹמָםH3119, e não cessemH1820 דָּמָהH1820H8799; porque a virgemH1330 בְּתוּלָהH1330, filha בתH1323 do meu povo עםH5971, está profundamente גדולH1419 golpeadaH7665 שָׁבַרH7665H8738H7667 שֶׁבֶרH7667, de feridaH4347 מַכָּהH4347 mui מאדH3966 dolorosaH2470 חָלָהH2470H8737.
17
Portanto, tu lhes pregarás a seguinte Palavra: “Que os meus olhos não parem de derramar lágrimas noite e dia; porque a virgem filha do meu povo está gravemente ferida de um ferimento mortal.
17
Portanto tu dirás esta palavra: Meus olhos desfaleceram em lágrimas noite e dia, e não cessarão, porque a virgem filha do meu povo está ferida com uma grande brecha, por um golpe muito doloroso.
17
Portanto, diz-lhes assim: ‘Noite e dia os meus olhos chorarão abundantemente. Não posso parar as minhas lágrimas, porque o meu povo foi atravessado por uma espada e jaz mortalmente ferido, prostrado no chão.
17
Portanto, lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, e não cessem; porque a virgem, filha do meu povo, está esmagada com uma grande esmagadura, de um golpe excedentemente doloroso.
17
You are to give them this message: ‘Let my eyes stream with tears night and day, unceasingly, because the virgin daughter of my people has been severely broken; she has been dealt a crushing blow.
17
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
17
And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
17
E tu lhes dirás: Que se me fundam em lágrimas os olhos, noite e dia sem descanso, porquanto de um golpe horrível foi ferida a virgem, filha de meu povo, e sua chaga não tem cura!
17
E lhes dirás esta palavra:[v] Que os meus olhos derramem lágrimas, noite e dia, e não se tranqüilizem, porque a virgem, filha do meu povo, foi ferida com um ferimento grave, com uma ferida incurável.
17
And thou shalt say to them this word, Mine eyes lead down a tear by night and day, and be it not still; for the virgin, the daughter of my people, is defouled by great defouling, with the worst wound greatly. (And thou shalt say to them this word, Let my eyes stream down tears night and day, and cease they not; for the virgin daughter of my people is defiled with great defiling, yea, so greatly with the very worst wounds.)
17
And thou shalt say to them this word, Mine eyes lead down a tear by night and day, and be it not still; for the virgin, the daughter of my people, is defouled by great defouling, with the worst wound greatly.
17
Por isso, Jeremias, diga ao povo o seguinte: Meus olhos não param de chorar, dia e noite. O meu povo foi mortalmente ferido, atravessado por uma espada.
17
E estas são as palavras que lhes dirás: Possam meus olhos se desmanchar em lágrimas dia e noite, sem cessar, pois alquebrada está a virgem de meu povo, tendo recebido um sério golpe.
17
P ortanto, tu lhes dirás esta palavra: Que os meus olhos não parem de derramar lágrimas noite e dia; porque a virgem filha do meu povo está gravemente ferida, com um ferimento mortal.
17
Portanto lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, e não cessem; porque a virgem filha do meu povo está gravemente ferida, de mui dolorosa chaga.
17
Portanto lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, e não cessem; porque a virgem, filha do meu povo, está gravemente ferida, de chaga mui dolorosa.
17
Portanto lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, e não cessem; porque a virgem, filha do meu povo, está gravemente ferida, de chaga mui dolorosa.
17
Portanto lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, e não cessem; porque a virgem filha do meu povo está gravemente ferida, de mui dolorosa chaga.
17
Você lhes dirá estas palavras: Que meus olhos derramem lágrimas, noite e dia sem parar, pela terrível desgraça da capital do meu povo, por sua ferida incurável.
17
E lhes falarás esta palavra: "Que os vossos olhos derramem lágrimas dia e noite, e não cessem, porque a filha do meu povo foi extremamente ferida, e a sua praga é muito grave."
17
O SENHOR enviou-me a mostrar ao povo a minha tristeza e a dizer: «Que os meus olhos se encham de lágrimas de dia e de noite, sem parar; porque o meu pobre povo sofreu um grande desastre.
17
O SENHOR enviou-me a mostrar ao povo a minha tristeza e a dizer: «Que os meus olhos se encham de lágrimas de dia e de noite, sem parar; porque o meu pobre povo sofreu um grande desastre.
17
Portanto, lhes dirás esta palavra: ⓝ Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia e não cessem ⓞ porque a virgem, filha do meu povo, está ferida de grande ferida, de chaga mui dolorosa. [4]
17
Portanto lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, e não cessem; porque a virgem, filha do meu povo, está gravemente ferida, de chaga mui dolorosa.
17
A eles dirás esta palavra: Derramem lágrimas os meus olhos, noite e dia sem parar, pois a virgem filha do meu povo sofreu grande derrota, padece de ferida incurável.
17
Tu lhes dirás a seguinte mensagem: «Derramem os meus olhos lágrimas noite e dia, sem descanso porque a jovem, filha do meu povo, foi ferida com um golpe terrível, e sua chaga não tem cura! »
17
Therefore you shall say this word unto them; Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.