Ozzuu Bible
Compare Jer 14:10
Ozzuu Bible - comparison
Jer 14:10

Found 31 translations

Config
10 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 sobre este povo עםH5971: Gostam אהבH157H8804 de andar errantesH5128 נוַּעH5128H8800 e não detêmH2820 חָשַׂךְH2820H8804 os pésH7272 רֶגֶלH7272; por isso, YAHUAH יהוהH3068 não se agradaH7521 רָצָהH7521H8804 deles, mas se lembraráH2142 זָכַרH2142H8799 da maldadeH5771 עָוֹןH5771 deles e lhes puniráH6485 פָּקַדH6485H8799 o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
10 Assim diz Yahweh acerca do seu povo: “Eles gostam de vaguear e não detêm os seus pés, por isso o SENHOR não os aceita, mas agora se lembrará de suas iniqüidades e castigará os seus pecados.”
10 Assim diz o Senhor para este povo: Pois que tanto amaram perambular, eles não contiveram seus pés; logo o Senhor não os aceita. Ele se lembrará agora da iniquidade do povo e visitará os seus pecados.
10 Contudo, o SENHOR responde: “Eles sentem-se bem felizes andando longe de mim e nem sequer se preocuparam em seguir nos meus caminhos. Por isso, não os aceitarei mais como meu povo; lembro-me de todo o mal que fizeram e tenho de castigar os seus pecados.”
10 Assim diz o SENHOR a este povo: "Pois que tanto gostaram de andar errantes, e não retiveram os seus pés, por isso o SENHOR não se agrada deles, mas agora se lembrará da iniquidade deles, e visitará[para trazer punição] os seus pecados."
10 Here is what ADONAI says to this people: “They so love to wander, they don’t restrain their feet; so ADONAI does not want them. Now he will remember their crimes, and he will punish their sins.”
10 Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.
10 Thus saith the LORD unto this people, Even so have they loved to wander; they have not refrained their feet: therefore the LORD doth not accept them; now will he remember their iniquity, and visit their sins.
10 Eis o que diz o Senhor acerca desse povo: Compraz-se ele em vaguear, e não sabe deter os seus pés. Deles o Senhor não se agrada. Lembrando-se de suas iniqüidades, castiga-o por causa de seus pecados.[*]
10 Assim disse Iahweh a respeito desse povo: Eles gostam de correr para todos os lados, eles não poupam os seus pés! Mas Iahweh não se compraz deles; agora ele se lembrará de sua falta e castigará o seu pecado.
10 The Lord saith these things to this people, that loved to stir his feet, and rested not, and pleased not the Lord; now he shall have mind on the wickednesses of them, and he shall visit the sins of them. (The Lord saith these things to this people, who loved to stir their feet, that is, to go astray, and did not rest, and did not please the Lord; now he shall remember their wickednesses, and he shall punish them for their sins.)
10 The Lord saith these things to this people, that loved to stir his feet, and rested not, and pleased not the Lord; now he shall have mind on the wickednesses of them, and he shall visit the sins of them.
10 Mas o Senhor me deu a seguinte resposta: Esse povo gosta mesmo é de andar longe de Mim; nunca se esforçou para Me seguir. Por isso, não vou mais mostrar amor para com ele; não vou esquecer os pecados que ele cometeu, e vou lhe dar o castigo merecido.
10 Mas assim disse o Eterno a este povo: Tanto amaram peregrinar (buscando aliados entre povos pagãos) que não pouparam seus pés; agora o Eterno os rejeitou (e deixou que peregrinem em busca de água); relembra sua iniquidade e sobre eles fará pesar a consequência de seus pecados.
10 Assim diz o SENHOR acerca deste povo: Eles gostam de vaguear e não detêm os seus pés, por isso o SENHOR não os aceita, mas agora se lembrará de suas iniquidades e castigará os seus pecados.
10 Assim diz o Senhor acerca deste povo: Pois que tanto gostaram de andar errantes, e não detiveram os seus pés, por isso o Senhor não os aceita, mas agora se lembrará da iniqüidade deles, e visitará os seus pecados.
10 Assim diz o Senhor, acerca deste povo: Pois que tanto gostaram de andar errantes, e não retiveram os seus pés, por isso o Senhor não se agrada deles, mas agora se lembrará da iniqüidade deles, e visitará os seus pecados.
10 Assim diz o SENHOR, acerca deste povo: Pois que tanto gostaram de andar errantes, e não retiveram os seus pés, por isso o SENHOR não se agrada deles, mas agora se lembrará da iniquidade deles, e visitará os seus pecados.
10 Assim diz o Senhor acerca deste povo: Pois que tanto gostaram de andar errantes, e não detiveram os seus pés, por isso o Senhor não os aceita, mas agora se lembrará da iniqüidade deles, e visitará os seus pecados.
10 Assim diz Javé a respeito deste povo: "Eles gostam de andar errantes e seus pés não param. Por isso Javé não gosta deles, e faz questão de lembrar os erros deles e de lhes castigar os pecados".
10 Assim diz o Senhor a respeito deste povo: "Eles gostaram de andar errantes, e não se pouparam; portanto Deus não os tem prosperado; lembrar-se-á, agora, da sua iniquidade."
10 O SENHOR diz deste povo: «Como eles gostam de se afastar de mim, sem domínio próprio! Por isso, não estou contente com eles. Hei de lembrar-me das suas iniquidades e hei de castigá-los pelos seus pecados.»
10 O SENHOR diz deste povo: «Como eles gostam de se afastar de mim, sem domínio próprio! Por isso, não estou contente com eles. Hei de lembrar-me das suas iniquidades e hei de castigá-los pelos seus pecados.»
10 Assim diz o SENHOR acerca deste povo: Pois que tanto amaram o afastar-se e não detiveram os pés; por isso, o SENHOR se não agrada deles, mas agora se lembrará da maldade deles e visitará os seus pecados.
10 Assim diz5598804 o SENHOR3068 sobre este povo:5971 Gostam1578804 de andar errantes51288800 e não detêm28208804 os pés;7272 por isso, o SENHOR3068 não se agrada75218804 deles, mas se lembrará21428799 da maldade5771 deles e lhes punirá64858799 o pecado.2403
10 Assim diz o SENHOR, acerca deste povo: Pois que tanto gostaram de andar errantes, e não retiveram os seus pés, por isso o SENHOR não se agrada deles, mas agora se lembrará da iniqüidade deles, e visitará os seus pecados.
10 Assim diz o SENHOR a este povo: “É desta forma que eles gostam de se desviar e não controlam os seus pés. Deles o SENHOR não se agrada”. Agora, lembrando os seus pecados ele vem cobrar-lhes a culpa.
10 Isto diz o SENHOR acerca deste povo: «Gostam de vaguear de um lado para o outro, não dão repouso aos seus pés. » Por isso, o SENHOR não lhes tem nenhum amor. Lembrando-se das suas iniquidades, vai castigá-los por causa dos seus pecados.
10 Assim diz5598804 o SENHOR3068 sobre este povo:5971 Gostam1578804 de andar errantes51288800 e não detêm28208804 os pés;7272 por isso, o SENHOR3068 não se agrada75218804 deles, mas se lembrará21428799 da maldade5771 deles e lhes punirá64858799 o pecado.2403
10 Assim diz5598804 o SENHOR3068 sobre este povo:5971 Gostam1578804 de andar errantes51288800 e não detêm28208804 os pés;7272 por isso, o SENHOR3068 não se agrada75218804 deles, mas se lembrará21428799 da maldade5771 deles e lhes punirá64858799 o pecado.2403
10 Thus says Yahuah unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore Yahuah does not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.