Ozzuu Bible
Compare Jdg 4:22Ozzuu Bible - comparison
Jdg 4:22
Found 31 translations
Config
22
E eis que, perseguindoH7291 רָדַףH7291H8802 BaraqueH1301 בָּרָקH1301 a SíseraH5516 סִיסְרָאH5516, JaelH3278 יָעֵלH3278 lhe saiu יצאH3318H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125H8800 e lhe disse אמרH559H8799: Vem ילךH3212H8798, e mostrar-te-ei רָאָהH7200H8686 o homem אישH376 que procurasH1245 בָּקַשׁH1245H8764. Ele a seguiu בואH935H8799; e eis que SíseraH5516 סִיסְרָאH5516 jazia נפלH5307H8802 morto מוּתH4191H8801, e a estacaH3489 יָתֵדH3489 na fonteH7541 רַקָּהH7541.
22
E eis que surge Baraque perseguindo a Sísera. Jael saiu ao seu encontro e anunciou-lhe: “Vem e te mostrarei o homem que procuras!” Ele entrou com ela e contemplou Sísera caído, morto, com a estaca atravessada nas têmporas.
22
E, eis que, enquanto Baraque perseguia Sísera, Jael saiu para encontrá-lo, e lhe disse: Vem e te mostrarei o homem a quem buscas. E quando ele entrou na sua tenda, eis que Sísera jazia morto, e o cravo estava nas suas têmporas.
22
Quando Baraque chegou à procura dele, Jael veio logo ao seu encontro: “Anda, vou mostrar-te o homem que procuras.” Baraque entrou com ela na tenda e deparou com Sísera ali prostrado e sem vida com a estaca cravada na cabeça.
22
E eis que, enquanto Baraque perseguia a Sísera, Jael saiu para lhe encontrar, e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem que buscas. E Baraque foi a ela, e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
22
So here is Barak pursuing Sisra, and Ya‘el steps out to meet him and says, “Come, I will show you the man you are looking for.” He goes into her tent; and there is Sisra, lying dead with the tent peg through his temple.
22
And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the nail was in his temples.
22
And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And he came unto her; and, behold, Sisera lay dead, and the tent-pin was in his temples.
22
Entrementes, chegou Barac logo após Sísara. Jael saindo-lhe ao encontro, disse-lhe: Vem, vou mostrar-te o homem que buscas. Ele entrou e viu Sísara que jazia morto por terra, com o prego cravado em sua fonte.
22
E eis que surge Barac perseguindo a Sisara. Jael saiu ao seu encontro e disse-lhe: "Vem e te mostrarei o homem que procuras." Ele entrou com ela: Sisara jazia morto, com a estaca na têmpora.
22
And lo! Barak (had) followed Sisera, and came (up to the tent); and Jael went out into his coming, and said to him, Come, and I shall show to thee the man whom thou seekest. And when he had entered to her, he saw Sisera lying dead, and a nail fastened into his temples (and a tent peg fastened into his temple).
22
And lo! Barak pursued [or followed] Sisera, and came; and Jael went out into his coming, and said to him, Come, and I shall show to thee the man whom thou seekest. And when he had entered to her, he saw Sisera lying dead, and a nail fastened into his temples.
22
Baraque vinha perseguindo Sísera. Jael foi ao encontro dele e disse: "Venha ver o homem que você está procurando! " Ele foi, e viu Sísera morto, com a estaca espetada na cabeça.
22
E eis que (surge) Barac, que perseguia Sisrá, e Iael saiu ao seu encontro e disse-lhe: 'Vem e te mostrarei o homem a quem procuras!' – e ele foi até ela e eis que Sisrá jazia morto, com a estaca na sua têmpora.
22
Enquanto Baraque passava à procura de Sísera, Jael saiu ao seu encontro e lhe disse: Vem, e te mostrarei o homem que procuras. Quando Baraque entrou na tenda, viu Sísera caído e morto, com a estaca na têmpora.
22
E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem a quem procuras. Entrou ele na tenda; e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
22
E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro, e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem que buscas. E foi a ela, e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
22
E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro, e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem que buscas. E foi a ela, e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
22
E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem a quem procuras. Entrou ele na tenda; e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
22
Nesse momento, apareceu Barac, que estava perseguindo Sísara. Jael foi ao seu encontro, dizendo: "Venha comigo e eu lhe mostrarei o homem que você está procurando". Barac entrou na tenda e viu Sísara caído e morto, com a estaca cravada nas têmporas.
22
Eis que Baraque estava perseguindo Sísera, e Jael saiu ao seu encontro, e disse-lhe: “Vem, mostrar-te-ei o homem a quem procuras”; ele entrou com ela, e eis que,Sísera estava caído, morto, e o pino em sua têmpora.
22
Quando Barac chegou, em busca de Sísera, Jael veio ao seu encontro e disse-lhe: «Venha cá! Vou mostrar-lhe o homem que procura.» Ao entrar na sua tenda, ele deparou com Sísera por terra, morto, com um prego espetado na cabeça.
22
Quando Barac chegou, em busca de Sísera, Jael veio ao seu encontro e disse-lhe: «Venha cá! Vou mostrar-lhe o homem que procura.» Ao entrar na sua tenda, ele deparou com Sísera por terra, morto, com um prego espetado na cabeça.
22
E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem que buscas. E veio a ela, e eis que Sísera jazia morto, e a estaca, na fonte.
22
E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro, e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem que buscas. E foi a ela, e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
22
Nesse instante chegou Barac, que vinha em perseguição a Sísara. Jael saiu-lhe ao encontro, dizendo: “Vem, vou mostrar-te o homem que procuras”. Ele entrou e viu Sísara caído e morto, com o cravo da tenda espetado nas têmporas.
22
E eis que chega Barac, em perseguição de Sísera. Jael, saindo-lhe ao encontro, disse-lhe: «Vem; vou mostrar-te o homem que procuras. » Ele entrou com ela e encontrou Sí-sera que jazia morto por terra, com o prego na fronte.
22
And, behold, as Baraq pursued Ciycera, Ya'el came out to meet him, and said unto him, Come, and I will show you the man whom you seek. And when he came into her tent, behold, Ciycera lay dead, and the nail was in his temples.