Ozzuu Bible
Compare Jdg 4:19
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 4:19

Found 31 translations

Config
19 Então, ele lhe disse אמרH559H8799: Dá-me, peço-te, de beberH8248 שָׁקָהH8248H8685 um poucoH4592 מְעַטH4592 de água מיםH4325, porque tenho sedeH6770 צָמֵאH6770H8804. Ela abriuH6605 פָּתחַH6605H8799 um odreH4997 נֹאדH4997 de leiteH2461 חָלָבH2461, e deu-lhe de beberH8248 שָׁקָהH8248H8686, e o cobriuH3680 כָּסָהH3680H8762.
19 Então, ele lhe rogou: “Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água, porque tenho sede.” Ela abriu um recipiente feito de couro que continha leite, deu-lhe de beber, e o cobriu de novo.
19 E ele disse a ela: Dá-me, rogo-te, um pouco de água para beber, pois tenho sede. E ela abriu uma garrafa de leite, e lhe deu de beber, e o cobriu.
19 “Por favor, dá-me água, estou morto de sede!”, disse-lhe. Jael deu-lhe leite a beber e tornou a cobri-lo.
19 Então ele lhe disse: Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
19 He said to her, “Please give me a little water to drink — I’m thirsty.” She opened a goatskin of milk, gave him some to drink, and covered him up again.
19 And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
19 And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
19 Ele disse à mulher: Peço-te que me dês um pouco de água, porque tenho sede. Ela abriu um odre de leite, deu-lhe de beber e recobriu-o.
19 Disse-lhe ele: "Dá-me um pouco d"água, peço-te: tenho sede." Ela abriu o odre onde estava o leite,[t] deu-lho a beber e o cobriu de novo.
19 And he said to her, I beseech thee, give me a little water, for I thirst greatly (for I have a great thirst). And she opened a bottle of milk, and gave (it) to him to drink, and (then she) covered him (up again).
19 And he said to her, I beseech thee, give me a little water, for I thirst greatly. And she opened a bottle of milk, and gave to him to drink, and covered him.
19 "Estou com muita sede!, " disse ele. '''Por favor, dê-me um pouco de água. " Ela abriu uma vasilha de leite e o deu a Sísera e tornou a estender a coberta sobre ele.
19 Ele lhe disse: 'Dá-me, rogo-te, um pouco d'água, porque estou com sede!' – e ela abriu um odre de leite e deu a ele de beber, e tornou a cobri-lo.
19 Então ele lhe disse: Peço-te que me dês um pouco de água, pois estou com sede. Ela abriu uma vasilha de couro cheia de leite, deu-lhe de beber e o cobriu.
19 Então ele lhe disse: Peço-te que me dês a beber um pouco d'água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
19 Então ele lhe disse: Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
19 Então ele lhe disse: Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
19 Então ele lhe disse: Peço-te que me dês a beber um pouco d`água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
19 Sísara pediu: "Dê-me um pouco de água para beber, pois estou com sede". Jael abriu uma vasilha com leite, deu-lhe de beber e o cobriu.
19 E Sísera disse-lhe, “Dá-me, peço-te, um pouco de água para beber, porque tenho sede”; ela abriu uma garrafa de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
19 Então ele pediu-lhe: «Por favor, dá-me água para beber. Tenho sede!» Ela abriu um odre de leite, deu-lhe de beber e escondeu-o novamente.
19 Então ele pediu-lhe: «Por favor, dá-me água para beber. Tenho sede!» Ela abriu um odre de leite, deu-lhe de beber e escondeu-o novamente.
19 Então, ele lhe disse: Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água; porque tenho sede. Então, ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
19 Então, ele lhe disse:5598799 Dá-me, peço-te, de beber82488685 um pouco4592 de água,4325 porque tenho sede.67708804 Ela abriu66058799 um odre4997 de leite,2461 e deu-lhe de beber,82488686 e o cobriu.36808762
19 Então ele lhe disse: Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
19 ”Dá-me de beber um pouco de água”, disse ele, “pois tenho sede”. Ela abriu um odre de leite, deu-lhe de beber e o cobriu de novo.
19 Disse-lhe ele: «Por favor, dá-me de beber um pouco de água, que tenho sede. » Ela abriu um odre de leite, deu-lhe de beber e tornou a cobri-lo.
19 Então, ele lhe disse:5598799 Dá-me, peço-te, de beber82488685 um pouco4592 de água,4325 porque tenho sede.67708804 Ela abriu66058799 um odre4997 de leite,2461 e deu-lhe de beber,82488686 e o cobriu.36808762
19 Então, ele lhe disse:5598799 Dá-me, peço-te, de beber82488685 um pouco4592 de água,4325 porque tenho sede.67708804 Ela abriu66058799 um odre4997 de leite,2461 e deu-lhe de beber,82488686 e o cobriu.36808762
19 And he said unto her, Give me, I pray you, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.