Ozzuu Bible
Compare Jdg 11:39
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 11:39

Found 31 translations

Config
39 Ao fimH7093 קֵץH7093 dos dois שניםH8147 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320, tornou שובH7725H8799 ela para seu pai אבH1, o qual lhe fez עשהH6213H8799 segundo o votoH5088 נֶדֶרH5088 por ele proferidoH5087 נָדַרH5087H8804; assim, ela jamais foi possuída ידעH3045H8804 por varão אישH376. Daqui veio o costume חקH2706 em Israel ישראלH3478
39 Passados os dois meses propostos, ela voltou à presença do pai. E ele fez com ela o que havia prometido por meio do voto. Assim ela morreu virgem. Desde então nasceu uma tradição entre as mulheres israelitas:
39 E sucedeu que, ao final de dois meses, ela retornou ao seu pai, que fez com ela segundo o seu voto que havia feito; e ela não conheceu homem algum. E tornou-se um costume em Israel,
39 Depois regressou para junto do pai que agiu conforme o seu voto e ela nunca casou. Foi na sequência disto que se tornou costume em Israel
39 E sucedeu que, ao fim de dois meses, tornou ela para seu pai, o qual cumpriu nela o voto que ele tinha votado; e ela não conheceu homem; e daí veio o costume de Israel,
39 After two months she returned to her father, and he did with her what he had vowed; she had remained a virgin. So it became a law in Isra’el
39 And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel,
39 And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she had not known man. And it was a custom in Israel,
39 Passado o prazo, voltou para seu pai, e ele cumpriu o voto que tinha feito. Ela não tinha conhecido varão.
39 Decorridos os dois meses, retornou a seu pai e ele cumpriu o voto que fizera. Ela não conhecera varão. Procede daí este costume em Israel:
39 And when two months were fulfilled, she turned again to her father, and he did to her as he (had) avowed; and she knew no man fleshly, (that is, she died a virgin). From that time a custom came in Israel, and that custom is kept (to this day),
39 And when two months were fulfilled, she turned again to her father, and he did to her as he avowed [or vowed]; and she knew no man fleshly. From that time a custom came in Israel, and that custom is kept,
39 Depois voltou para casa, e o pai cumpriu o voto feito. Assim ela nunca chegou a casar. Daí nasceu em Israel o costume
39 Ao fim de dois meses, ela voltou a seu pai, que cumpriu nela o seu voto que havia feito – e ela não conheceu nenhum homem. E tornou-se costume em Israel,
39 Ao fim dos dois meses, ela voltou ao seu pai, e ele cumpriu o seu voto para com ela. Assim, ela nunca conheceu um homem intimamente. Disso surgiu o costume em Israel
39 E sucedeu que, ao fim dos dois meses, tornou ela para seu pai, o qual cumpriu nela o voto que tinha feito; e ela não tinha conhecido varão. Daí veio o costume em Israel,
39 E sucedeu que, ao fim de dois meses, tornou ela para seu pai, o qual cumpriu nela o seu voto que tinha feito; e ela não conheceu homem; e daí veio o costume de Israel,
39 E sucedeu que, ao fim de dois meses, tornou ela para seu pai, o qual cumpriu nela o seu voto que tinha feito; e ela não conheceu homem; e daí veio o costume de Israel,
39 E sucedeu que, ao fim dos dois meses, tornou ela para seu pai, o qual cumpriu nela o voto que tinha feito; e ela não tinha conhecido varão. Daí veio o costume em Israel,
39 Dois meses depois, ela voltou para casa, e seu pai cumpriu a promessa que tinha feito. A moça era virgem. Daí começou um costume em Israel:
39 E aconteceu, no final dos dois meses, que ela voltou para seu pai, e ele cumpriu nela seu voto que havia prometido; e ela não conheceu homem;
39 Dois meses decorridos, voltou para junto de seu pai. Ele fez como tinha prometido ao SENHOR e ela morreu sem se ter casado. Assim teve origem o costume, que existe em Israel,
39 Dois meses decorridos, voltou para junto de seu pai. Ele fez como tinha prometido ao SENHOR e ela morreu sem se ter casado. Assim teve origem o costume, que existe em Israel,
39 E sucedeu que, ao fim de dois meses, tornou ela para seu pai, o qual cumpriu nela o seu voto que tinha feito; e ela não conheceu varão. E daqui veio o costume em Israel, [2]
39 Ao fim7093 dos dois8147 meses,2320 tornou77258799 ela para seu pai,1 o qual lhe fez62138799 segundo o voto5088 por ele proferido;50878804 assim, ela jamais foi possuída30458804 por varão.376 Daqui veio o costume2706 em Israel3478
39 E sucedeu que, ao fim de dois meses, tornou ela para seu pai, o qual cumpriu nela o seu voto que tinha feito; e ela não conheceu homem; e daí veio o costume de Israel,
39 Passados os dois meses, voltou para seu pai, que cumpriu nela o voto que tinha feito. Ela não tinha conhecido homem. Daí o costume que se conserva em Israel:
39 Ao fim de dois meses, voltou para junto de seu pai; este cumpriu nela o voto que havia feito. Ora ela não conhecera homem e foi assim que nasceu em Israel
39 Ao fim7093 dos dois8147 meses,2320 tornou77258799 ela para seu pai,1 o qual lhe fez62138799 segundo o voto5088 por ele proferido;50878804 assim, ela jamais foi possuída30458804 por varão.376 Daqui veio o costume2706 em Israel3478
39 Ao fim7093 dos dois8147 meses,2320 tornou77258799 ela para seu pai,1 o qual lhe fez62138799 segundo o voto5088 por ele proferido;50878804 assim, ela jamais foi possuída30458804 por varão.376 Daqui veio o costume2706 em Israel3478
39 And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Yashar'el,