Ozzuu Bible
Compare Jdg 11:36
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 11:36

Found 31 translations

Config
36 E ela lhe disse אמרH559H8799: Pai אבH1 meu, fizeste votoH6475 פָּצָהH6475H8804 פהH6310 a YAHUAH יהוהH3068; faze עשהH6213H8798, pois, de mim segundo אשרH834 o teu voto יצאH3318H8804 פהH6310; pois אחרH310 YAHUAH יהוהH3068 te vingou עשהH6213H8804H5360 נְקָמָהH5360 dos teus inimigos אובH341H8802, os filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
36 E a filha compreendendo lhe afirmou: “Meu pai, tu assumiste esse compromisso com Yahweh. Trate-me, pois, de acordo com o que prometeste, porquanto o SENHOR concordou em te vingar de teus inimigos, os amonitas!”
36 E ela disse a ele: Meu pai, se tu abriste a tua boca para o Senhor, faz comigo segundo aquilo que procedeu da tua boca; tanto mais que o Senhor fez vingança por ti contra os teus inimigos, os filhos de Amom.
36 Ela respondeu. “Pai, deves fazer conforme tudo o que prometeste ao SENHOR, porque deu-te uma grande vitória sobre os inimigos, os amonitas.
36 E ela lhe disse: Meu pai, tu abriste a tua boca ao SENHOR, faze de mim conforme o que saiu da tua boca; pois o SENHOR por ti executou vingança contra os teus inimigos, os filhos de Amom.
36 She said to him, “Father, you made a vow to ADONAI; so do whatever you said you would do to me; because ADONAI did take vengeance on your enemies the people of ‘Amon.”
36 And she said unto him, My father, if thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, even of the children of Ammon.
36 And she said unto him, My father, thou hast opened thy mouth unto the LORD; do unto me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, even of the children of Ammon.
36 Meu pai, disse ela, se fizeste um voto ao Senhor, trata-me segundo o que prometeste, agora que o Senhor te vingou de teus inimigos, os amonitas.
36 Então ela lhe respondeu: "Meu pai, tu assumiste esse compromisso com Iahweh. Trata-me, pois, segundo o que prometeste, porque Iahweh concordou em te vingar de teus inimigos, os amonitas."
36 To whom she answered, My father, if thou openedest thy mouth to the Lord, do to me whatever thing thou promisedest, while vengeance and victory of thine enemies be granted to thee (for vengeance and victory over thy enemies have been granted to thee by the Lord).
36 To whom she answered, My father, if thou openedest thy mouth to the Lord, do to me whatever thing thou promisedest, while vengeance and victory of thine enemies be granted to thee.
36 Disse ela: "Meu pai, faça tudo que prometeu ao Senhor, pois Ele deu a você grande vitória sobre os amonitas, inimigos de Israel.
36 E ela lhe disse: 'Meu pai, abriste a tua boca, pois o Eterno te vingou dos teus inimigos, os filhos de Amon!'
36 E ela lhe respondeu: Meu pai, se fizeste um voto ao SENHOR, faze comigo o que prometeste, pois o SENHOR te vingou dos teus inimigos, os amonitas.
36 Ela lhe respondeu: Meu pai, se fizeste um voto ao Senhor, faze de mim conforme o teu voto, pois o Senhor te vingou dos teus inimigos, os filhos de Amom.
36 E ela lhe disse: Meu pai, tu deste a palavra ao Senhor, faze de mim conforme o que prometeste; pois o Senhor te vingou dos teus inimigos, os filhos de Amom.
36 E ela lhe disse: Meu pai, tu abriste a tua boca ao SENHOR, faze de mim conforme o que saiu da tua boca; pois o SENHOR por ti executou vingança contra os teus inimigos, os filhos de Amom.
36 Ela lhe respondeu: Meu pai, se fizeste um voto ao Senhor, faze de mim conforme o teu voto, pois o Senhor te vingou dos teus inimigos, os filhos de Amom.
36 Ela respondeu: "Pai, se você fez promessa a Javé, cumpra o que prometeu, porque Javé concedeu a você vingar-se dos inimigos".
36 Mas ela lhe disse: 'Pai, tu abriste tua boca para o Senhor? Faça-me conforme a palavra que saiu de tua boca, pois que o Senhor tem executado vingança por ti em teus inimigos dos filhos de Amom".
36 Ela respondeu: «Se fizeste uma promessa ao SENHOR em relação a mim, cumpre-a, pois o SENHOR permitiu que tu te vingasses dos teus inimigos, os amonitas.»
36 Ela respondeu: «Se fizeste uma promessa ao SENHOR em relação a mim, cumpre-a, pois o SENHOR permitiu que tu te vingasses dos teus inimigos, os amonitas.»
36 E ela lhe disse: Pai meu, abriste tu a tua boca ao SENHOR; faze de mim como saiu da tua boca, pois o SENHOR te vingou dos teus inimigos, os filhos de Amom.
36 E ela lhe disse:5598799 Pai1 meu, fizeste voto647588046310 ao SENHOR;3068 faze,62138798 pois, de mim segundo834 o teu voto;331888046310 pois310 o SENHOR3068 te vingou621388045360 dos teus inimigos,3418802 os filhos1121 de Amom.5983
36 E ela lhe disse: Meu pai, tu deste a palavra ao SENHOR, faze de mim conforme o que prometeste; pois o SENHOR te vingou dos teus inimigos, os filhos de Amom.
36 Então ela respondeu: “Meu pai, se fizeste um voto ao SENHOR, trata-me segundo o que prometeste, porque o SENHOR concedeu que te vingasses de teus inimigos, os amonitas”.
36 Ela disse-lhe: «Meu pai, tu falaste demais na presença do SENHOR; faz comigo segundo o que saiu da tua boca, pois o SENHOR deu-te a vingança contra os teus inimigos, os amonitas. »
36 E ela lhe disse:5598799 Pai1 meu, fizeste voto647588046310 ao SENHOR;3068 faze,62138798 pois, de mim segundo834 o teu voto;331888046310 pois310 o SENHOR3068 te vingou621388045360 dos teus inimigos,3418802 os filhos1121 de Amom.5983
36 E ela lhe disse:5598799 Pai1 meu, fizeste voto647588046310 ao SENHOR;3068 faze,62138798 pois, de mim segundo834 o teu voto;331888046310 pois310 o SENHOR3068 te vingou621388045360 dos teus inimigos,3418802 os filhos1121 de Amom.5983
36 And she said unto him, My father, if you have opened your mouth unto El-Yahuah, do to me according to that which has proceeded out of your mouth; forasmuch as Yahuah has taken vengeance for you of your enemies, even of the children of Ammon.