Ozzuu Bible
Compare Jdg 11:18Ozzuu Bible - comparison
Jdg 11:18
Found 31 translations
Config
18
Depois, andou ילךH3212H8799 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e rodeouH5437 סָבַבH5437H8799 a terra ארץH776 dos edomitasH123 אֱדֹםH123 e a terra ארץH776 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, e chegou בואH935H8799 ao orienteH4217 מִזרָחH4217 שמשH8121 da terra ארץH776 destesH4124 מוֹאָבH4124, e se acampou חנהH2583H8799 além עברH5676 do ArnomH769 אַרְנוֹןH769; por isso, não entrou בואH935H8804 no territórioH1366 גְּבוּלH1366 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, porque ArnomH769 אַרְנוֹןH769 é o limiteH1366 גְּבוּלH1366 delesH4124 מוֹאָבH4124.
18
Logo depois os israelitas viajaram pelo deserto e contornaram Edom e Moabe; passaram a leste de Moabe e acamparam do outro lado do rio Arnom. Não entraram nas terras de Moabe, porquanto o Arnom estabelecia a sua fronteira.
18
Depois, eles seguiram através do deserto, e circundaram a terra de Edom, e a terra de Moabe, e vieram pelo lado leste da terra de Moabe, e acamparam no outro lado de Arnom, mas não entraram no limite de Moabe; pois Arnom era o limite de Moabe.
18
Finalmente, resolveram rodear Edom e Moabe, através do deserto, viajando ao longo da fronteira oriental, chegando ao rio Arnom, para além dos limites de Moabe, mas nunca chegaram a atravessar Moabe.
18
Depois andou através do deserto e rodeou a terra dos edomitas e a terra dos moabitas, e veio do nascente do sol à terra dos moabitas, e acampou-se além de Armom; porém não entrou nos limites dos moabitas, porque Arnom é limite dos moabitas.
18
Then they walked through the desert, around the territory of Edom and the territory of Mo’av, past the east border of the territory of Mo’av, and pitched camp on the other side of the Arnon; but they did not cross the border into Mo’av, for the Arnon was the border of Mo’av.
18
Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon was the border of Moab.
18
Then he walked through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and they pitched on the other side of Arnon; but they came not within the border of Moab, for Arnon was the border of Moab.
18
Retomou em seguida sua marcha pelo deserto, e contornou as terras de Edom e de Moab; chegando à parte oriental da terra de Moab, acampou na outra banda do Arnon, sem contudo penetrar na terra de Moab, cuja fronteira é o Arnon.
18
e depois seguiu pelo deserto, contornou a terra de Edom e a de Moab, e chegou ao oriente da terra de Moab. O povo acampou além do Arnon e não entrou no território de Moab porque o Arnon marca a fronteira de Moab.
18
and he compassed by the side the land of Edom, and the land of Moab; and he came to the east coast of the land of Moab, and setted tents beyond Arnon, neither he would enter into the terms of Moab; for Arnon is the end of the land of Moab. (and they went around by the borders of the land of Edom, and the land of Moab; and they came to the east side of the land of Moab, and pitched their tents on the other side of the Arnon River, for they would not enter into the land of Moab; for the Arnon River is the border of the land of Moab.)
18
and he compassed by the side the land of Edom, and the land of Moab; and he came to the east coast of the land of Moab, and setted tents beyond Arnon, neither he would enter into the terms of Moab; for Arnon is the end of the land of Moab.
18
"Mais tarde os israelitas saíram pelo deserto, rodearam as terras dos edomitas e dos moabitas, e acamparam a leste dessas terras, fora dos limites de Moabe, perto do rio Amom.
18
Depois, andou pelo deserto e rodeou a terra de Edom e a terra de Moav, e veio pelo lado oriental da terra de Moav e acampou na outra banda de Arnon, porém não entrou no território de Moav, porque Arnon era limite de Moav.
18
ⓧ Depois disso, os israelitas andaram pelo deserto e contornaram a terra de Edom e a terra de Moabe; passaram a leste de Moabe e acamparam do outro lado do Arnom. Mas não entraram no território de Moabe, pois o Arnom era a fronteira de Moabe.
18
Depois andou pelo deserto e rodeou a terra de Edom e a terra de Moabe, e veio pelo lado oriental da terra de Moabe, e acampou além do Arnom; porém não entrou no território de Moabe, pois o Arnom era o limite de Moabe.
18
Depois andou pelo deserto e rodeou a terra dos edomitas e a terra dos moabitas, e veio do nascente do sol à terra dos moabitas, e alojou-se além de Arnom; porém não entrou nos limites dos moabitas, porque Arnom é limite dos moabitas.
18
Depois andou pelo deserto e rodeou a terra dos edomitas e a terra dos moabitas, e veio do nascente do sol à terra dos moabitas, e alojou-se além de Arnom; porém não entrou nos limites dos moabitas, porque Arnom é limite dos moabitas.
18
Depois andou pelo deserto e rodeou a terra de Edom e a terra de Moabe, e veio pelo lado oriental da terra de Moabe, e acampou além do Arnom; porém não entrou no território de Moabe, pois o Arnom era o limite de Moabe.
18
e depois seguiu pelo deserto, contornou o país de Edom e de Moab, chegou à parte oriental de Moab e acampou no outro lado do rio Arnon, sem violar a fronteira, porque o Arnon é a fronteira de Moab.
18
Eles viajaram no deserto, rodearam a terra de Edom e a terra de Moabe, e foram pelo leste da terra de Moabe, tendo acampado no país além do Arnom, e não vieram para dentro das fronteiras de Moabe; pois o Arnom é a fronteira de Moabe.
18
até que atravessaram o deserto, contornando o território de Edom e de Moab e atingiram o lado oriental de Moab, do outro lado do rio Arnon. Ali acamparam, mas não atravessaram o Arnon, porque era a fronteira de Moab.
18
até que atravessaram o deserto, contornando o território de Edom e de Moab e atingiram o lado oriental de Moab, do outro lado do rio Arnon. Ali acamparam, mas não atravessaram o Arnon, porque era a fronteira de Moab.
18
Depois, andou pelo deserto, e rodeou a terra dos edomitas e a terra dos moabitas, e veio do nascente do sol à terra dos moabitas, e alojou-se dalém de Arnom; porém não entrou nos limites dos moabitas, porque Arnom é limite dos moabitas.
18
Depois, andou32128799 pelo deserto,4057 e rodeou54378799 a terra776 dos edomitas123 e a terra776 dos moabitas,4124 e chegou9358799 ao oriente42178121 da terra776 destes,4124 e se acampou25838799 além5676 do Arnom;769 por isso, não entrou9358804 no território1366 dos moabitas,4124 porque Arnom769 é o limite1366 deles.4124
18
Depois andou pelo deserto e rodeou a terra dos edomitas e a terra dos moabitas, e veio do nascente do sol à terra dos moabitas, e alojou-se além de Arnom; porém não entrou nos limites dos moabitas, porque Arnom é limite dos moabitas.
18
Depois, caminhando pelo deserto, os israelitas contornaram a terra de Edom e a terra de Moab. Chegando ao oriente da terra de Moab, acamparam do outro lado do Arnon, sem entrar no território de Moab, pois o Arnon é a fronteira de Moab.
18
Palmilhou de novo o deserto, contornou a terra de Edom e a de Moab, e chegou a oriente do país de Moab. Acamparam do outro lado do Arnon, mas não penetraram no território de Moab, porque o Arnon é a fronteira de Moab.
18
Depois, andou32128799 pelo deserto,4057 e rodeou54378799 a terra776 dos edomitas123 e a terra776 dos moabitas,4124 e chegou9358799 ao oriente42178121 da terra776 destes,4124 e se acampou25838799 além5676 do Arnom;769 por isso, não entrou9358804 no território1366 dos moabitas,4124 porque Arnom769 é o limite1366 deles.4124
18
Depois, andou32128799 pelo deserto,4057 e rodeou54378799 a terra776 dos edomitas123 e a terra776 dos moabitas,4124 e chegou9358799 ao oriente42178121 da terra776 destes,4124 e se acampou25838799 além5676 do Arnom;769 por isso, não entrou9358804 no território1366 dos moabitas,4124 porque Arnom769 é o limite1366 deles.4124
18
Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Mo'av, and came by the east side of the land of Mo'av, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Mo'av: for Arnon was the border of Mo'av.