Ozzuu Bible
Compare Jde 1:13Ozzuu Bible - comparison
Jde 1:13
Found 30 translations
Config
13
ondasG2949 κύμαG2949 braviasG66 ἄγριοςG66 do marG2281 θάλασσαG2281, que espumamG1890 ἐπαφρίζωG1890G5723 as suas próprias ἑαυτούG1438 sujidadesG152 αἰσχύνηG152; estrelasG792 ἀστήρG792 errantesG4107 πλανήτηςG4107, para as quais ὅςG3739 tem sido guardadaG5083 τηρέωG5083G5769 a negridão ζόφοςG2217 das trevasG4655 σκότοςG4655, para εἰςG1519 sempre αἰώνG165.
13
São como as ondas bravias do mar, espumando suas próprias indecências; estrelas errantes, para as quais estão preparadas as mais densas trevas por toda a eternidade.
13
ondas impetuosas do mar, que escumam a sua própria vergonha; estrelas errantes para as quais o negrume das trevas está reservado para sempre.
13
Tudo o que deixam atrás de si é desonra, tal como a espuma que deixam as vagas agitadas do mar. Vagueiam como estrelas errantes que desaparecem depois nas trevas infinitas, que é também o seu destino.
13
São ondas impetuosas do mar, espumando- para- fora as suas próprias abominações; são estrelas errantes, para os quais a negrura da treva para o sempre tem sido reservada.
13
savage sea-waves heaving forth their shameful deeds like foam; wandering stars for whom the blackest darkness has been reserved forever.
13
Then he marched in battle array with his power against king Arphaxad in the seventeenth year, and he prevailed in his battle: for he overthrew all the power of Arphaxad, and all his horsemen, and all his chariots,
13
Wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness hath been reserved for ever.
13
Ondas furiosas do mar, que arrojam as espumas da sua torpeza! Estrelas errantes, para as quais está reservada a escuridão das trevas para toda a eternidade!
13
ondas bravias do mar a espumarem a sua própria impudência, astros errantes,[o] aos quais está reservada a escuridão das trevas para a eternidade.
13
waves of the mad sea, foaming out their confusions; erring stars, to which the tempest of darknesses is kept without end. [waves of the wild, or mad, sea, frothing out their confusions; erring stars, to whom the tempest of darknesses is kept into without end.]
13
Tudo o que eles deixam atrás de si é vergonha e desonra, como a espuma suja deixada pelas ondas bravias ao longo da praia. Andam vagueando de um lado para outro, parecendo brilhantes como estrelas, mas adiante deles estão a escuridão e as trevas eternas que Deus preparou para eles.
13
ⓜ São como as ondas bravias do mar, espumando suas próprias indecências, estrelas fora de curso, para as quais a escuridão das trevas tem sido reservada para sempre.
13
ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas.
13
Ondas impetuosas do mar, que escumam as suas mesmas abominações; estrelas errantes, para os quais está eternamente reservada a negrura das trevas.
13
Ondas impetuosas do mar, que espumam as suas mesmas abominações; estrelas errantes, para os quais está eternamente reservada a negrura das trevas.
13
ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas.
13
ondas bravias do mar a espumarem a sua própria impudência, astros errantes, aos quais está reservada a escuridão das trevas para a eternidade.
13
São como as ondas bravias do mar, espumando a própria indecência. São como astros errantes, para os quais está reservada a escuridão das trevas eternas.
13
ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas [isto é, o Guehinom escuro].
13
São como as ondas bravas do mar, atirando para o ar a espuma das suas ações vergonhosas. São astros errantes, para os quais está reservada a sombria escuridão, para sempre.
13
São como as ondas bravas do mar, atirando para o ar a espuma das suas ações vergonhosas. São astros errantes, para os quais está reservada a sombria escuridão, para sempre.
13
ondas impetuosas do mar, ⓢ que escumam as suas mesmas abominações, estrelas errantes, para os quais está eternamente reservada a negrura das trevas.
13
Ondas impetuosas do mar, que escumam as suas mesmas abominações; estrelas errantes, para os quais está eternamente reservada a negrura das trevas.
13
São ondas furiosas do mar, que espumam as próprias abominações; estrelas errantes, às quais são reservadas para sempre densas trevas.
13
ondas furiosas do mar a cuspir a espuma das suas desvergonhas; astros errantes, para os quais está reservada para sempre a mais tenebrosa escuridão.
13
Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness forever.