Ozzuu Bible
Compare Jde 1:10
Ozzuu Bible - comparison
Jde 1:10

Found 30 translations

Config
10 Estes οὗτοςG3778, porém δέG1161, quanto a tudo o que ὅσοςG3745 μένG3303 não οὐG3756 entendem εἴδωG1492G5758, difamamG987 βλασφημέωG987G5719; e δέG1161, quanto a tudo o que ὅσοςG3745 compreendemG1987 ἐπίσταμαιG1987G5736 por instinto naturalG5447 φυσικῶςG5447, como ὡςG5613 brutosG249 ἄλογοςG249 sem razãoG2226 ζῶονG2226, até nessas ἔνG1722 coisasG5125 τούτοιςG5125 se corrompemG5351 φθείρωG5351G5743.
10 Apesar disso, esses tais, levianamente, difamam tudo o que não compreendem; e se corrompem até nas atitudes mais simples que aprendem por instinto, como animais irracionais, se corrompem.
10 Estes, porém, falam mal do que não sabem; mas aquilo que naturalmente conhe- cem, como animais irracionais, nestas coisas se corrompem.
10 Mas estes dizem mal do que não compreendem. E mesmo aquilo que conhecem por mero instinto, como os animais irracionais, só lhes serve para se corromperem.
10 Estes [homens ímpios], porém, de todas as coisas que, em verdade, não têm conhecido, falam mal. E, em tudo que naturalmente (como os animais irracionais) entendem, nestas coisas corrompem a si mesmos.
10 However, these people insult anything they don’t understand; and what they do understand naturally, without thinking, like animals — by these things they are destroyed!
10 Until ye come beyond Tanis and Memphis, and to all the inhabitants of Egypt, until ye come to the borders of Ethiopia.
10 But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.
10 Estes, porém, falam mal do que ignoram. Encontram eles a sua perdição naquilo que não conhecem, senão de um modo natural, à maneira dos animais destituídos de razão.
10 Mas estes injuriam o que não conhecem; por outra parte, as coisas que conhecem fisicamente,[m] como os animais irracionais, só servem para perdê-los.
10 But these men blaspheme [Forsooth these blaspheme], whatever things they know not. For whatever things they know naturally as dumb beasts [Forsooth whatever things they know by kind as dumb beasts], in these they be corrupt.
10 Mas esses homens zombam e praguejam contra tudo o que não compreendem e como animais fazem tudo o que lhes dá vontade de fazer, e desse modo arruínam as suas próprias almas.
10 Esses homens, porém, difamam tudo que não entendem; mesmo naquilo que compreendem por experiência natural, eles se corrompem como seres irracionais.
10 Estes, porém, blasfemam de tudo o que não entendem; e, naquilo que compreendem de modo natural, como os seres irracionais, mesmo nisso se corrompem.
10 Estes, porém, dizem mal do que não sabem; e, naquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais se corrompem.
10 Estes, porém, dizem mal do que não sabem; e, naquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais se corrompem.
10 Estes, porém, blasfemam de tudo o que não entendem; e, naquilo que compreendem de modo natural, como os seres irracionais, mesmo nisso se corrompem.
10 Mas estes injuriam o que não conhecem; por outra parte, as coisas que conhecem fisicamente, como os animais irracionais, só servem para perdê los.
10 Esses indivíduos, porém, dizem blasfêmias contra tudo o que eles não conhecem; e o que conhecem instintivamente, à maneira de animais, é que os conduz à ruína.
10 Estes, porém, blasfemam de tudo o que não entendem; e, naquilo que compreendem de modo natural, como os seres irracionais, mesmo nisso se corrompem.
10 Mas essas pessoas ofendem aquilo que não compreendem e, mesmo aquilo que conhecem por instinto, como animais irracionais, só lhes serve de perdição.
10 Mas essas pessoas ofendem aquilo que não compreendem e, mesmo aquilo que conhecem por instinto, como animais irracionais, só lhes serve de perdição.
10 Estes, porém, dizem mal do que não sabem; e, naquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais, se corrompem.
10 Estes,3778 porém,1161 quanto a tudo o que37453303 não3756 entendem,14925758 difamam;9875719 e,1161 quanto a tudo o que3745 compreendem19875736 por instinto natural,5447 como5613 brutos249 sem razão,2226 até nessas1722 coisas5125 se corrompem.53515743
10 Estes, porém, dizem mal do que não sabem; e, naquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais se corrompem.
10 Esses tais, porém, injuriam o que desconhecem e, por outro lado, corrompem-se naquilo que conhecem pela natureza, como o conhecem até os animais sem razão.
10 Estes, porém, falam impiamente de tudo o que desconhecem; e, quanto ao que conhecem por instinto natural, como animais irracionais, isso só lhes serve para se corromperem.
10 Estes,3778 porém,1161 quanto a tudo o que37453303 não3756 entendem,14925758 difamam;9875719 e,1161 quanto a tudo o que3745 compreendem19875736 por instinto natural,5447 como5613 brutos249 sem razão,2226 até nessas1722 coisas5125 se corrompem.53515743
10 Estes,3778 porém,1161 quanto a tudo o que37453303 não3756 entendem,14925758 difamam;9875719 e,1161 quanto a tudo o que3745 compreendem19875736 por instinto natural,5447 como5613 brutos249 sem razão,2226 até nessas1722 coisas5125 se corrompem.53515743
10 But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.