Ozzuu Bible
Compare Jam 5:16
Ozzuu Bible - comparison
Jam 5:16

Found 31 translations

Config
16 ConfessaiG1843 ἐξομολογέωG1843G5732, pois, os vossos pecados παράπτωμαG3900 uns aos outros ἀλλήλωνG240 e καίG2532 oraiG2172 εὔχομαιG2172G5737 uns ἀλλήλωνG240 pelos ὑπέρG5228 outros ἀλλήλωνG240, paraG3704 ὅπωςG3704 serdes curadosG2390 ἰάομαιG2390G5686. Muito πολύςG4183 podeG2480 ἰσχύωG2480G5719, por sua eficácia ἐνεργέωG1754G5734, a súplicaG1162 δέησιςG1162 do justo δίκαιοςG1342.
16 Portanto, confessai vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados. A súplica de uma pessoa justa é muito poderosa e eficaz.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa feita por um justo é de muito benefício.
16 Confessem as vossas faltas uns aos outros e orem também uns pelos outros; assim serão curados. A oração feita por um justo alcançará resultados muito grandes.
16 Estai vós confessando uns aos outros as vossas falhas, e estai vós orando cada um [de vós] em prol de [cada um de todos] os outros [irmãos], para que sejais sarados. Largamente prevalece a intensa e eficaz súplica de um homem- justo.
16 Therefore, openly acknowledge your sins to one another, and pray for each other, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
16 Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
16 Confess therefore your sins one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The supplication of a righteous man availeth much in its working.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
16 Confessai, pois, uns aos outros, os vossos pecados e orai uns pelos outros, para que sejais curados.[h] A oração fervorosa[i] do justo tem grande poder.
16 Therefore acknowledge ye each to other your sins, and pray ye each for other, that ye be saved [Therefore acknowledge ye one to another your sins, and pray ye for each other, that ye be saved]. For the continual prayer of a just man is much worth.
16 Therefore acknowledge ye each to other your sins, and pray ye each for other, that ye be saved. For the continual prayer of a just man is much worth.
16 Confessem suas faltas uns aos outros e orem uns pelos outros, a fim de que vocês possam ser curados. A oração fervorosa de um homem justo tem grande poder e resultados maravilhosos.
16 Portanto, confessai vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados. A súplica de um justo é muito eficaz.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que sareis. A oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que sareis. A oração do justo pode muito em seus efeitos.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
16 Confessai, pois, uns aos outros, os vossos pecados e orai uns pelos outros, para que sejais curados. A oração fervorosa do justo tem grande poder.
16 Confessem mutuamente os próprios pecados e rezem uns pelos outros, para serem curados. A oração do justo, feita com insistência, tem muita força.
16 Confessai, portanto, os seus pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
16 Portanto, devem confessar uns aos outros os próprios pecados e orar uns pelos outros para serem curados. A oração atua poderosamente quando é feita por uma pessoa justa.
16 Portanto, devem confessar uns aos outros os próprios pecados e orar uns pelos outros para serem curados. A oração atua poderosamente quando é feita por uma pessoa justa.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sareis; a oração feita por um justo pode muito em seus efeitos. [8][9]
16 Confessai,18435732 pois, os vossos pecados3900 uns aos outros240 e2532 orai21725737 uns240 pelos5228 outros,240 para3704 serdes curados.23905686 Muito4183 pode,24805719 por sua eficácia,17545734 a súplica1162 do justo.1342
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que sareis. A oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
16 Confessai, pois, uns aos outros, os vossos pecados, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração fervorosa do justo tem grande poder.
16 Confessai, pois, os pecados uns aos outros e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração fervorosa do justo tem muito poder.
16 Confessai,18435732 pois, os vossos pecados3900 uns aos outros240 e2532 orai21725737 uns240 pelos5228 outros,240 para3704 serdes curados.23905686 Muito4183 pode,24805719 por sua eficácia,17545734 a súplica1162 do justo.1342
16 Confessai,18435732 pois, os vossos pecados3900 uns aos outros240 e2532 orai21725737 uns240 pelos5228 outros,240 para3704 serdes curados.23905686 Muito4183 pode,24805719 por sua eficácia,17545734 a súplica1162 do justo.1342
16 Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man avails much.