Ozzuu Bible
Compare Jam 2:7Ozzuu Bible - comparison
Jam 2:7
Found 31 translations
Config
7
Não são os ricos que blasfemam o bom nome que sobre vós foi invocado?
7
Porventura não blasfemam eles o nome digno pelo qual fostes chamados? Tg 2:7
Na cerimônia do batismo cristão, o nome de Cristo é invocado sobre o novo convertido (neófito) como um sinal de bênção (Mt 28.19; Atos 2.38). Assim como no AT, os antigos homens de Deus abençoavam suas descendências em o Nome do Senhor, como fez Jacó (Gn 48.16).
Na cerimônia do batismo cristão, o nome de Cristo é invocado sobre o novo convertido (neófito) como um sinal de bênção (Mt 28.19; Atos 2.38). Assim como no AT, os antigos homens de Deus abençoavam suas descendências em o Nome do Senhor, como fez Jacó (Gn 48.16).
7
Não são eles também que blasfemam o honroso nome de Cristo, que vos identifica enquanto cristãos?
7
Porventura não blasfemam eles o bom Nome que foi chamado sobre vós?
7
Aren’t they the ones who insult the good name of Him to whom you belong?
7
Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
7
Do not they blaspheme the honourable name by the which ye are called?
7
Não blasfemam eles o belo nome que trazeis?[*]
7
Não são eles os que blasfemam contra o nome sublime que foi invocado sobre vós?[u]
7
Whether they blaspheme not the good name, that is called to help on you [that is in-called of you]?
7
Whether they blaspheme not the good name, that is called to help on you? [or that is in-called of you?]
7
E grande parte das vezes são eles que se riem de Jesus Cristo, cujo nome honroso vocês levam.
7
Não são eles que blasfemam o bom nome que vos foi dado?
7
Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados?
7
Porventura não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
7
Porventura não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
7
Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados?
7
Não são eles os que blasfemam contra o nome sublime que foi invocado sobre vós?
7
Não são eles que difamam o nome sublime que foi invocado sobre vocês?
7
Não blasfemam eles o Bom Nome que é pronunciado sobre vós?
7
Não são eles que blasfemam contra o maravilhoso nome que foi invocado em vosso benefício [8] ?
7
Não são eles que blasfemam contra o maravilhoso nome que foi invocado em vosso benefício [8] ?
7
Porventura, não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
7
Porventura não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
7
Não são eles que falam mal do nome sublime invocado sobre vós?
7
Não são eles os que blasfemam o belo nome que sobre vós foi invocado?
7
Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?