Ozzuu Bible
Compare Jam 2:11Ozzuu Bible - comparison
Jam 2:11
Found 31 translations
Config
11
Porquanto γάρG1063, aquele que disse ἔπωG2036G5631: Não μήG3361 adulterarás μοιχεύωG3431G5661 também καίG2532 ordenou ἔπωG2036G5627: Não μήG3361 matarás φονεύωG5407G5661. Ora δέG1161, se εἰG1487 não οὐG3756 adulteras μοιχεύωG3431G5692, porém δέG1161 matas φονεύωG5407G5692, vens a ser γίνομαιG1096G5754 transgressor παραβάτηςG3848 da Torah νόμοςG3551.
11
Pois Aquele que proclamou: “Não adulterarás”, também ordenou: “Não matarás”. Ora, se não adulteras, porém cometes um assassinato, te tornaste da mesma forma, transgressor da Lei.
11
Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Ora, se tu pois não cometeres adultério, mas matares, és transgressor da lei.
11
Porque o mesmo Deus que disse: “Não adulteres”, também disse: “Não mates.”[2] Portanto, se realmente não adulterares, mas se matares, és culpado perante a Lei.
11
Porque Aquele [Deus] que disse "Que tu não cometas adultério," disse também "Que tu não mates". Se, pois, tu não cometerás adultério, mas matarás, tens te tornado transgressor da Lei.
11
For the One who said, “Don’t commit adultery,” [2] also said, “Don’t murder.” [3] Now, if you don’t commit adultery but do murder, you have become a transgressor of the Torah .
11
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
11
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law.
11
Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, disse também: Não matarás (Ex 20,13s). Se, pois, matares, embora não tenhas cometido adultério, tornas-te transgressor da lei.
11
pois aquele que disse: "Não cometerás adultério", também disse: "Não matarás". Portanto, se não cometes adultério, mas praticas um homicídio, tornas-te transgressor da Lei.
11
For he that said, Thou shalt do no lechery [Thou shalt not do lechery], said also, Thou shalt not slay; that if thou doest no lechery, but thou slayest, thou art made [a] trespasser of the law.
11
For he that said, Thou shalt do no lechery [or Thou shalt not do lechery], said also, Thou shalt not slay; that if thou doest no lechery, but thou slayest, thou art made [a] trespasser of the law.
11
Porque o mesmo Deus que disse que você não pode casar-se com uma mulher que já tenha marido, também disse que você não pode matar; portanto, mesmo que não tenha quebrado as leis do casamento por cometer adultério, se você já matou alguém, então já quebrou completamente todas as leis de Deus e é irremediavelmente culpado diante dele.
11
ⓨ Porque o mesmo que disse: Não adulterarás, também disse: Não matarás. Se não cometes adultério, mas és homicida, tornas a ti mesmo transgressor da lei.
11
Porque o mesmo que disse: Não adulterarás, também disse: Não matarás. Ora, se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da lei.
11
Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu pois não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
11
Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu pois não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
11
Porque o mesmo que disse: Não adulterarás, também disse: Não matarás. Ora, se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da lei.
11
pois aquele que disse: "Não cometerás adultério", também disse: "Não matarás". Portanto, se não cometes adultério, mas praticas um homicídio, tornas te transgressor da Lei.
11
De fato, aquele que disse: "Não cometa adultério", também disse: "Não mate." Portanto, se você não comete adultério, mas mata, será condenado como violador da Lei.
11
Porque o mesmo que disse: Não roubarás; também disse: Não adulterarás. Ora, se não cometes adultério, mas rouba, te hás tornado transgressor da Torá.
11
Deus que disse: Não cometerás adultério , também disse: Não matarás [10] . Se matares alguém, ainda que não cometas adultério, tornas-te transgressor da lei.
11
Deus que disse: Não cometerás adultério , também disse: Não matarás [10] . Se matares alguém, ainda que não cometas adultério, tornas-te transgressor da lei.
11
Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, ⓖ também disse: Não matarás. Se tu, pois, não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
11
Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu pois não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
11
Pois aquele que disse: “Não cometerás adultério”, disse também: “Não matarás”. Portanto, se não cometes adultério, mas sim homicídio, te tornas transgressor da Lei.
11
Pois aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se, pois, não cometeres adultério, mas matares, tornas-te transgressor da lei.
11
For he that said, Do not break wedlock, said also, Do not kill. Now if you do not break wedlock, yet if you kill, you have become a transgressor of the Torah.