Ozzuu Bible
Compare Isa 23:17
Ozzuu Bible - comparison
Isa 23:17

Found 31 translations

Config
17 FindosH7093 קֵץH7093 os setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 anos שנהH8141, YAHUAH יהוהH3068 atentaráH6485 פָּקַדH6485H8799 para TiroH6865 צֹרH6865, e ela tornará שובH7725H8804 ao salárioH868 אֶתנַןH868 da sua impureza e se prostituiráH2181 זָנָהH2181H8804 com todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terra אדמהH127.
17 Então, ao fim dos setenta anos, Yahweh visitará Tiro. Esta retornará ao seu ofício de prostituta e se prostituirá com todos os reinos existentes sobre a face da terra.
17 E acontecerá após o término dos setenta anos que o Senhor visitará Tiro, e ela voltará ao seu aluguel e cometerá fornicação com todos os reinos do mundo sobre a face da terra.
17 Sim, após 70 anos, o SENHOR fará reviver Tiro, mas não será diferente do que era antes! Tornará aos seus maus caminhos por onde andava em todo o mundo.
17 Porque será no fim de setenta anos que o SENHOR visitará[para castigar] Tiro, e ela tornará à sua ganância por pagas- de- prostituta, e fornicará com todos os reinos do mundo sobre a face da terra.
17 After seventy years are over ADONAI will remember Tzor. She will receive her wages again and prostitute herself to all the world’s kingdoms on the face of the earth.
17 And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
17 And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall return to her hire, and shall play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
17 No fim de setenta anos, o Senhor visitará Tiro, e ela recomeçará a enriquecer-se, mantendo comércio com todos os reinos do mundo, em toda a superfície da terra.
17 Então, ao fim dos setenta anos, Iahweh visitará Tiro. Esta voltará ao seu ofício de prostituta e se prostituirá com todos os reinos existentes sobre a face da terra.
17 And it shall be, after seventy years, the Lord shall visit Tyre, and shall bring it again to his hire; and again it shall be, when it shall do fornication with all [the] realms of [the] earth, on the face of [the] earth. (And so it shall be, that after seventy years, the Lord shall visit Tyre, and she shall hire herself out again; and it shall be, that once again she shall do fornication with all the kingdoms of the earth, upon the face of the earth.)
17 And it shall be, after seventy years, the Lord shall visit Tyre, and shall bring it again to his hire; and again it shall be, when it shall do fornication with all [the] realms of [the] earth, on the face of [the] earth.
17 Sim, depois de setenta anos, o Senhor fará a cidade de Tiro renascer. Ela voltará a fazer o que fazia antes, enriquecendo com o comércio desonesto.
17 E acontecerá que, ao fim de 70 anos, o Eterno relembrará de Tiro e ela voltará à sua atividade, e comerciará com todos os povos da face da terra.
17 No fim de setenta anos, o SENHOR visitará Tiro. Ela voltará à sua atividade de prostituta e se prostituirá com todos os reinos da face da terra.
17 No fim de setenta anos o Senhor visitará a Tiro, e ela tornará à sua ganância de prostituta, e fornicará com todos os reinos que há sobre a face da terra.
17 Porque será no fim de setenta anos que o Senhor visitará a Tiro, e ela tornará à sua ganância de prostituta, e prostituir-se-á com todos os reinos que há sobre a face da terra.
17 Porque será no fim de setenta anos que o SENHOR visitará a Tiro, e ela tornará à sua ganância de prostituta, e prostituir-se-á com todos os reinos do mundo sobre a face da terra.
17 No fim de setenta anos o Senhor visitará a Tiro, e ela tornará à sua ganância de prostituta, e fornicará com todos os reinos que há sobre a face da terra.
17 Então, no final dos setenta anos, Javé dará novamente atenção a Tiro. Ela voltará aos seus ganhos de prostituta e se venderá a todos os reinos da face da terra.
17 E será que, passados ​​os setenta anos, Deus visitará a Tiro e ela deverá ser novamente restaurada ao seu estado antigo, tornar-se-á um mercado para todos os reinos do mundo na face da terra.
17 Ao fim de setenta anos, o SENHOR ocupar-se-á de Tiro. Ela voltará a enriquecer, prostituindo-se com todos os reinos do mundo.
17 Ao fim de setenta anos, o SENHOR ocupar-se-á de Tiro. Ela voltará a enriquecer, prostituindo-se com todos os reinos do mundo.
17 Porque será no fim de setenta anos que o SENHOR visitará a Tiro, e ela tornará à sua ganância de prostituta e terá comércio com todos os reinos que há sobre a face da terra. [3]
17 Findos7093 os setenta7657 anos,8141 o SENHOR3068 atentará64858799 para Tiro,6865 e ela tornará77258804 ao salário868 da sua impureza e se prostituirá21818804 com todos os reinos4467 da terra.127
17 Porque será no fim de setenta anos que o SENHOR visitará a Tiro, e ela tornará à sua ganância de prostituta, e prostituir-se-á com todos os reinos que há sobre a face da terra.
17 Depois dos setenta anos, o SENHOR se lembrará de Tiro novamente e ela voltará aos seus negócios. Vai se prostituir com todos os reinos do mundo, por toda a face da terra.
17 Depois de setenta anos, o SENHOR ocupar-se-á de Tiro. Ela recomeçará o seu tráfego, prostituindo-se com todos os reinos da terra.
17 Findos7093 os setenta7657 anos,8141 o SENHOR3068 atentará64858799 para Tiro,6865 e ela tornará77258804 ao salário868 da sua impureza e se prostituirá21818804 com todos os reinos4467 da terra.127
17 Findos7093 os setenta7657 anos,8141 o SENHOR3068 atentará64858799 para Tiro,6865 e ela tornará77258804 ao salário868 da sua impureza e se prostituirá21818804 com todos os reinos4467 da terra.127
17 And it shall come to pass after the end of seventy years, that Yahuah will visit Tsor, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.