Ozzuu Bible
Compare Isa 23:10
Ozzuu Bible - comparison
Isa 23:10

Found 31 translations

Config
10 Percorre livremente עברH5674H8798 como o NiloH2975 יְאֹרH2975 a tua terra ארץH776, ó filha בתH1323 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁH8659; já não há quem te restrinjaH4206 מָזִיחַH4206.
10 Lavrai a tua terra como se cultiva às margens do Nilo, ó povo de Társis, porquanto o vosso porto não mais existe.
10 Atravessa tua terra como a um rio, ó filha de Társis. Não há mais força.
10 Façam-se ao mar, ó barcos de Társis, naveguem porque o vosso porto desapareceu!
10 Passa como o rio pela tua terra, ó filha de Társis; não terás mais forças.
10 People of Tarshish! Nothing restricts you now. You can flow freely over your land just like the Nile River.
10 Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
10 Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no girdle about thee any more.
10 Cultiva agora a terra, filha de Társis, teu porto já não existe.[*]
10 Lavra[a] a tua terra como o Nilo, ó filha de Társis, porque o teu porto se acabou.
10 Thou daughter of the sea, pass [over] thy land as a flood; a girdle is no more to thee. (O daughter of Tarshish, pass over thy land like a river; no more hath thou a girdle, or a market.)
10 Thou daughter of the sea, pass [over] thy land as a flood; a girdle is no more to thee.
10 Agora vocês, povos que Tiro dominava, estão livres para viver como quiserem.
10 Transborda de teu país como um rio (como o Nilo), ó filha de Tarshish, pois não mais tens poder.
10 Percorre a tua terra como o Nilo, ó filha de Társis; já não há mais nada que te segure.
10 Inunda como o Nilo a tua terra, ó filha de Társis; já não há mais o que te refreie.
10 Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há quem te restrinja.
10 Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há quem te restrinja.
10 Inunda como o Nilo a tua terra, ó filha de Társis; já não há mais o que te refreie.
10 Agora, trate de lavrar a terra como a região do Nilo, ó filha de Társis, pois o seu porto já não existe mais.
10 Prepara a tua terra, pois os navios não mais sairão de Cartago.
10 Regressa à tua terra, povo de Társis, porque o teu porto já não existe.
10 Regressa à tua terra, povo de Társis, porque o teu porto já não existe.
10 Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há cinto ao redor de ti.
10 Percorre livremente56748798 como o Nilo2975 a tua terra,776 ó filha1323 de Társis;8659 já não há quem te restrinja.4206
10 Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há quem te restrinja.
10 Agora, trata de lavrar a terra como o Egito, filha de Társis, pois o teu porto já não existe mais!
10 Regressa à tua terra, povo de Társis, pois o teu porto já não existe mais.
10 Percorre livremente56748798 como o Nilo2975 a tua terra,776 ó filha1323 de Társis;8659 já não há quem te restrinja.4206
10 Percorre livremente56748798 como o Nilo2975 a tua terra,776 ó filha1323 de Társis;8659 já não há quem te restrinja.4206
10 Pass through your land as a river, O daughter of Tarshiysh: there is no more strength.