Ozzuu Bible
Compare Heb 4:6
Ozzuu Bible - comparison
Heb 4:6

Found 30 translations

Config
6 Visto ἐπείG1893, portanto οὖνG3767, que restaG620 ἀπολείπωG620G5743 entrarem εἰσέρχομαιG1525G5629 alguns τίςG5100 nele εἰςG1519 αὐτόςG846 e καίG2532 que, por causa da διάG1223 desobediência ἀπείθειαG543, não οὐG3756 entraram εἰσέρχομαιG1525G5627 aqueles aos quais anteriormenteG4386 πρότερονG4386 foram anunciadas as boas-novas εὐαγγελίζωG2097G5685,
6 Portanto, considerando que ainda faltam alguns para entrar, e aqueles a quem antes foram pregadas as boas novas não ingressaram por causa da desobediência,
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
6 Uma vez, pois, que ainda falta a alguns entrarem nele [o repouso], e que aqueles a quem primeiramente havendo sido pregadas- as- boas- novas [o evangelho] não entraram, por causa de descrença,
6 Therefore, since it still remains for some to enter it, and those who received the Good News earlier did not enter,
6 Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
6 Seeing therefore it remaineth that some should enter thereinto, and they to whom the good tidings were before preached failed to enter in because of disobedience,
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
6 Sendo assim, outros hão de entrar nele, visto que aqueles que primeiro receberam a boa nova não entraram, devido à sua indocilidade.
6 Therefore for it followeth, that some men shall enter into it, and they to which it was told to before [and they first to whom it is told], entered not for their unbelief.
6 Therefore for it pursueth, that some men shall enter into it, and they to which it was told to before, entered not for their unbelief.
6 Entretanto, a promessa continua, e alguns entraram; mas não aqueles que tiveram a primeira oportunidade, pois desobedeceram a Deus e não conseguiram entrar.
6 Portanto, visto que restam alguns para entrar, e aqueles a quem antes foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
6 Sendo assim, outros hão de entrar nele, visto que aqueles que primeiro receberam a boa nova não entraram, devido à sua indocilidade.
6 Sabemos, portanto, que alguns entrarão no descanso. E os que receberam em primeiro lugar a boa notícia não entraram por causa da desobediência deles.
6 E eis que depois disto há novamente esperança, na preparação que está no fim disto, que alguns entrarão no Seu descanso. E alguns que foram escolhidos no início não entraram, o que prova que eles não eram fiéis a Ele.
6 Ora, visto que aqueles que primeiramente ouviram o evangelho não entraram no descanso de Deus, por causa da sua desobediência, é evidente que outros devem entrar nele.
6 Ora, visto que aqueles que primeiramente ouviram o evangelho não entraram no descanso de Deus, por causa da sua desobediência, é evidente que outros devem entrar nele.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
6 Visto,1893 portanto,3767 que resta6205743 entrarem15255629 alguns5100 nele1519846 e2532 que, por causa da1223 desobediência,543 não3756 entraram15255627 aqueles aos quais anteriormente4386 foram anunciadas as boas-novas,20975685
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
6 Fica portanto em pé que alguns entram nesse repouso, enquanto os primeiros a receberem a boa nova não entraram, por causa da desobediência..
6 Assim, uma vez que a alguns está reservado entrar nele, e que os que primeiro receberam a Boa-Nova não entraram por causa da sua desobediência,
6 Visto,1893 portanto,3767 que resta6205743 entrarem15255629 alguns5100 nele1519846 e2532 que, por causa da1223 desobediência,543 não3756 entraram15255627 aqueles aos quais anteriormente4386 foram anunciadas as boas-novas,20975685
6 Visto,1893 portanto,3767 que resta6205743 entrarem15255629 alguns5100 nele1519846 e2532 que, por causa da1223 desobediência,543 não3756 entraram15255627 aqueles aos quais anteriormente4386 foram anunciadas as boas-novas,20975685
6 Seeing therefore it remains that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief: