Ozzuu Bible
Compare Heb 3:6
Ozzuu Bible - comparison
Heb 3:6

Found 31 translations

Config
6 o Messias ΧριστόςG5547, porém δέG1161, como ὡςG5613 Filho υἱόςG5207, em ἐπίG1909 sua αὑτοῦG848 casa οἶκοςG3624; a qual ὅςG3739 casa οἶκοςG3624 somos ἐσμένG2070G5748 nós ἡμεῖςG2249, se ἐάνG1437G4007 πέρG4007 guardarmos κατέχωG2722G5632 firme βέβαιοςG949, atéG3360 μέχριG3360 ao fim τέλοςG5056, a ousadiaG3954 παρῥησίαG3954 e καίG2532 a exultaçãoG2745 καύχημαG2745 da esperançaG1680 ἐλπίςG1680.
6 Cristo, no entanto, é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e essa casa, precisamente, somos nós, isto é, se retivermos, com fé perseverante, a coragem e a esperança da qual nos gloriamos.
6 Mas Cristo, como Filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até o fim.
6 Mas Cristo é fiel e responsável como Filho sobre a sua própria casa, a qual casa somos nós próprios, se conservarmos a nossa confiança até ao fim, assim como a exultação da esperança nele.
6 Mas o Cristo, como o Filho, está constituído sobre a Sua- própria casa- família ; a qual casa- família somos nós, se, em verdade, conservarmos firme, até ao fim, o [nosso] confiar e a base- de- regozijar-nos [que é] produzida- por a [nossa] esperança.
6 But the Messiah, as Son, was faithful over God’s house. And we are that house of his, provided we hold firmly to the courage and confidence inspired by what we hope for.
6 But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
6 but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
6 Cristo, porém, na qualidade de Filho, está acima de sua casa. Esta casa somos nós, se mantivermos a confiança e o motivo altaneiro da esperança.[z]
6 but Christ as a son in his house. Which house we be, if we hold firm trust and glory of hope into [unto] the end.
6 but Christ as a son in his house. Which house we be, if we hold firm trust and glory of hope into the end.
6 Mas Cristo, o Filho de Deus, é fiel e é o responsável absoluto pela casa de Deus. E nós os cristãos, somos a casa de Deus Ele mora em nós - se conservarmos a nossa coragem firme até o fim, bem como a nossa alegria e a nossa confiança no Senhor.
6 mas Cristo, como Filho, é fiel sobre a casa de Deus, casa que somos nós, se conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
6 Cristo, porém, na qualidade de Filho, está acima de sua casa. Esta casa somos nós, se mantivermos a confiança e o motivo altaneiro da esperança.
6 Mas o caso de Cristo é diferente: ele veio como filho, e a ele pertence a casa. E a casa de Cristo somos nós, se conservamos a firmeza da esperança, que é o nosso orgulho.
6 Verdadeiramente, Yeshua HaMashiach era o Filho sobre a Sua casa. Eis que nos mantemos firmes, [pois] a Sua casa é a nossa casa.Eis que se preservarmos o amor e a esperança, perseveraremos até o fim.
6 Cristo, porém, é como um filho com responsabilidade na casa de Deus. E nós somos a sua casa, se mantivermos firmes a nossa coragem e confiança no que esperamos [21].
6 Cristo, porém, é como um filho com responsabilidade na casa de Deus. E nós somos a sua casa, se mantivermos firmes a nossa coragem e confiança no que esperamos [21].
6 mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim. [3]
6 Cristo,5547 porém,1161 como5613 Filho,5207 em1909 sua848 casa;3624 a qual3739 casa3624 somos20705748 nós,2249 se14374007 guardarmos27225632 firme,949 até3360 ao fim,5056 a ousadia3954 e2532 a exultação2745 da esperança.1680
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
6 Cristo, porém, † foi fiel como o filho posto à frente da sua casa. E sua casa somos nós, desde que conservemos até o fim a confiança e a altivez da esperança.
6 Cristo, porém, o foi como Filho sobre a sua casa, que somos nós, se conservarmos a confiança e a esperança de que nos gloriamos.
6 Cristo,5547 porém,1161 como5613 Filho,5207 em1909 sua848 casa;3624 a qual3739 casa3624 somos20705748 nós,2249 se14374007 guardarmos27225632 firme,949 até3360 ao fim,5056 a ousadia3954 e2532 a exultação2745 da esperança.1680
6 Cristo,5547 porém,1161 como5613 Filho,5207 em1909 sua848 casa;3624 a qual3739 casa3624 somos20705748 nós,2249 se14374007 guardarmos27225632 firme,949 até3360 ao fim,5056 a ousadia3954 e2532 a exultação2745 da esperança.1680
6 But Mashiach as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.