Ozzuu Bible
Compare Heb 3:15Ozzuu Bible - comparison
Heb 3:15
Found 31 translations
Config
15
Por essa razão é que se afirma: “Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como ocorreu na rebelião”.
15
Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
15
Então, não esqueçamos este aviso: “Se hoje ouvirem a sua voz, não endureçam os vossos corações, como fizeram na rebelião.”[13]
15
Durante o ser dito: "Hoje, se a voz dEle [Deus] ouvirdes, que vós não endureçais os vossos corações, como na provocação."
15
Now where it says, “Today, if you hear God’s voice, don’t harden your hearts, as you did in the Bitter Quarrel,” [3]
15
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
15
while it is said, Today if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
15
enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
15
Quando se diz: Hoje, se lhe ouvirdes a voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu na Provocação...
15
While it is said, to day, if ye have heard the voice of him, do not ye harden your hearts, as in that wrathing.
15
While it is said, today, if ye have heard the voice of him, do not ye harden your hearts, as in that wrathing.
15
Mas o tempo é agora: Nunca se esqueçam da advertência: "Hoje, se ouvirem a voz de Deus falando a vocês, não endureçam seus corações contra Ele, como fez o povo de Israel quando se rebelou contra ele no deserto".
15
enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais vosso coração, como na rebelião.
15
enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
15
Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
15
Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
15
enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
15
Quando se diz: Hoje, se lhe ouvirdes a voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu na Provocação...
15
Quando se diz: "Hoje, se vocês ouvem a voz dele, não fiquem de coração endurecido como no dia da revolta",
15
[isto é,] naquilo que é dito: Hoje, se ouvirdes a Sua voz, não endureçais os vossos corações em rebeldia.
15
A Sagrada Escritura diz: Se ouvirem hoje a voz de Deus, não se mostrem duros de coração, como fizeram no tempo da revolta [23] .
15
A Sagrada Escritura diz: Se ouvirem hoje a voz de Deus, não se mostrem duros de coração, como fizeram no tempo da revolta [23] .
15
Enquanto se diz: ⓙ Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como na provocação.
15
Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
15
Isto, enquanto se diz: “Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na rebelião”.
15
Ele diz: Hoje, se escutardes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como no tempo da revolta.
15
While it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.