Ozzuu Bible
Compare Heb 3:13
Ozzuu Bible - comparison
Heb 3:13

Found 31 translations

Config
13 pelo contrário ἀλλάG235, exortai-vosG3870 παρακαλέωG3870G5720 mutuamente ἑαυτούG1438 cada κατάG2596 ἕκαστοςG1538 dia ἡμέραG2250, durante o tempo que ἄχριG891 se chama καλέωG2564G5743 Hoje σήμερονG4594, a fim de que ἵνα μήG3363 nenhum τίςG5100 de ἐκG1537 vós ὑμῶνG5216 seja endurecidoG4645 σκληρύνωG4645G5686 pelo enganoG539 ἀπάτηG539 do pecado ἀμαρτίαG266.
13 Pelo contrário, exortai-vos mutuamente todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, de maneira que nenhum de vós seja embrutecido pelo engano do pecado.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado. Hb 3:13
Embora estejamos vivendo na “época da graça” divina, em que todos têm à sua disposição o favor de Deus, mediante o sacrifício de Cristo, a fim de se arrependerem de seus pecados e terem acesso à plenitude da Salvação, essa oportunidade única é garantida somente “aqui e agora”; amanhã poderá ser tarde demais. Satanás é o mestre da mentira e tenta nos convencer de que Deus não condenará ninguém ao inferno, nem julgará com rigor; e que nossos “erros” não são “grandes pecados”. Todos esses argumentos só servem para embrutecer (endurecer) os corações daqueles que lhes dão ouvidos (Hb 2.8; Jr 17.9). Afastar-se de Deus com rebeldia (literalmente no grego: “apostatar”) é desviar-se do Caminho da vida e preferir a morte, da mesma forma como agiram muitos dos israelitas que saíram do Egito a caminho de Canaã, mas não depositaram “confiança plena” (em grego hupostasis) no Senhor.
13 Pelo contrário, procurem encorajar-se uns aos outros, enquanto dura esse tempo de “hoje”, a fim de que ninguém endureça o seu coração pelo engano do pecado.
13 Mas exortai-vos cada um [de vós] a [cada um de todos] os outros [irmãos] a cada dia, durante o tempo que é chamado de Hoje, a fim de que não seja endurecido ninguém proveniente- de- entre vós, pelo engano do pecado.
13 Instead, keep exhorting each other every day, as long as it is called Today, so that none of you will become hardened by the deceit of sin.
13 But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
13 but exhort one another day by day, so long as it is called Today; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
13 Exortai-vos, antes, uns aos outros, dia após dia, enquanto ainda se disser "hoje", para que ninguém de vós se endureça, seduzido pelo pecado.
13 But admonish yourselves by all days, the while to day is named, that none of you be hardened by fallacy of sin [that none of you be hardened by falseness of sin].
13 But admonish yourselves by all days, the while today is named, that none of you be hardened by fallacy [or falseness] of sin.
13 Falem diariamente uns com os outros a respeito destas coisas enquanto ainda há tempo, para que nenhum de vocês, cegado pela fascinação do pecado, se torne endurecido contra Deus.
13 antes, exortai uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
13 Exortai vos, antes, uns aos outros, dia após dia, enquanto ainda se disser "hoje", para que ninguém de vós se endureça, seduzido pelo pecado.
13 Animem-se uns aos outros a cada dia, enquanto dura a proclamação desse hoje, a fim de que ninguém de vocês se endureça, enganado pelo pecado.
13 Mas exortem os homens a seus irmãos a cada dia, durante o tempo apontado que se chama 'Hoje'. Que nenhum de vós, pela astúcia, perverta o vosso coração em pecado;
13 Pelo contrário, animem-se uns aos outros continuamente, enquanto dura o dia de «hoje». Procedam assim para evitar que alguém no vosso meio se deixe levar pela sedução do pecado.
13 Pelo contrário, animem-se uns aos outros continuamente, enquanto dura o dia de «hoje». Procedam assim para evitar que alguém no vosso meio se deixe levar pela sedução do pecado.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
13 pelo contrário,235 exortai-vos38705720 mutuamente1438 cada25961538 dia,2250 durante o tempo que891 se chama25645743 Hoje,4594 a fim de que3363 nenhum5100 de1537 vós5216 seja endurecido46455686 pelo engano539 do pecado.266
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
13 Antes, animai-vos uns aos outros, dia após dia, enquanto ressoar esse “hoje”, para que nenhum de vós fique endurecido pela sedução do pecado
13 Exortai-vos, antes, uns aos outros, cada dia, enquanto dura a proclamação do «hoje», a fim de que não se endureça nenhum de vós, enganado pelo pecado.
13 pelo contrário,235 exortai-vos38705720 mutuamente1438 cada25961538 dia,2250 durante o tempo que891 se chama25645743 Hoje,4594 a fim de que3363 nenhum5100 de1537 vós5216 seja endurecido46455686 pelo engano539 do pecado.266
13 pelo contrário,235 exortai-vos38705720 mutuamente1438 cada25961538 dia,2250 durante o tempo que891 se chama25645743 Hoje,4594 a fim de que3363 nenhum5100 de1537 vós5216 seja endurecido46455686 pelo engano539 do pecado.266
13 But exhort one another daily, while it is called Today; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.