Ozzuu Bible
Compare Heb 11:4
Ozzuu Bible - comparison
Heb 11:4

Found 31 translations

Config
4 Pela fé πίστιςG4102, AbelG6 ἌβελG6 ofereceuG4374 προσφέρωG4374G5656 a Elohim θεόςG2316 mais excelenteG4119 πλείωνG4119 sacrifícioG2378 θυσίαG2378 do que παράG3844 CaimG2535 ΚάϊνG2535; pelo διάG1223 qual ὅςG3739 obteve testemunho μαρτυρέωG3140G5681 de ser εἶναιG1511G5750 justo δίκαιοςG1342, tendo a aprovação μαρτυρέωG3140G5723 de Elohim θεόςG2316 quanto ἐπίG1909 às suas αὐτόςG846 ofertas δῶρονG1435. Por meio διάG1223 dela αὐτόςG846, também καίG2532 mesmo depois de morto ἀποθνήσκωG599G5631, aindaG2089 ἔτιG2089 fala λαλέωG2980G5731G5625 λαλέωG2980G5719.
4 Os primeiros heróis da fé
Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim. Por meio da fé, ele foi reconhecido como justo, no momento em que Deus aprovou suas ofertas. Apesar de estar morto, seu testemunho de fé ainda é eloquente.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que ele era justo, testificando Deus sobre os seus dons, e através disso, depois de morto, ainda fala. Hb 11:4
O motivo principal da aceitação do sacrifício de Abel foi ter sido oferecido por fé. O texto do AT, nos deixa entender que a oferta de Caim foi entregue apenas como um formalismo ritual, sem sincera fé e adoração (Gn 4.3,4; 1Jo 3.12).
4 Foi a fé que inspirou Abel a oferecer a Deus um sacrifício mais agradável do que o de Caim. Aceitando a sua oferta, Deus mostrou a Abel que era declarado justo. Ainda que já esteja morto, Abel continua a falar-nos.
4 Por meio da fé, um mais excelente sacrifício do que Caim ofereceu Abel a Deus, através do qual [sacrifício] obteve- testemunho- de ser justo, testificando [apoiado] sobre as suas ofertas Deus; e, através dela [a fé] mesmo havendo morrido, ele [Abel] ainda fala.
4 By trusting, Hevel offered a greater sacrifice than Kayin; because of this, he was attested as righteous, with God giving him this testimony on the ground of his gifts. Through having trusted, he still continues to speak, even though he is dead.
4 By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
4 By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had witness borne to him that he was righteous, God bearing witness in respect of his gifts: and through it he being dead yet speaketh.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício bem superior ao de Caim, e mereceu ser chamado justo, porque Deus aceitou as suas ofertas. Graças a ela é que, apesar de sua morte, ele ainda fala.[*]
4 Foi pela fé que Abel ofereceu a Deus um sacrifício melhor que o de Caim. Graças a ela foi declarado justo, e Deus apresentou o testemunho dos seus dons. Graças a ela, mesmo depois de morto, ele ainda fala!
4 By faith Abel offered a much more sacrifice than Cain to God, by which he got witnessing to be just, for God bare witnessing to his gifts;[1] and by that faith he dead speaketh yet.
4 By faith Abel offered a much more sacrifice than Cain to God [or Abel offered full much more host, or sacrifice, to God than Cain], by which he got witnessing to be just, for God bare witnessing to his gifts; and by that faith he dead speaketh yet.
4 Foi pela fé que Abel obedeceu a Deus e trouxe uma oferta que agradou a Ele mais do que a oferta de Caim. Deus aceitou Abel e deu prova disso aceitando a sua dádiva; e embora Abel esteja morto há muito tempo, nós ainda podemos aprender lições dele sobre a confiança em Deus.
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus sacrifício superior ao de Caim, por meio do qual foi aprovado como justo, dando Deus testemunho das suas ofertas. E, mesmo depois de morto, ele ainda fala por meio dela.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e por ela, depois de morto, ainda fala.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e por ela, depois de morto, ainda fala.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
4 Foi pela fé que Abel ofereceu a Deus um sacrifício melhor que o de Caim. Graças a ela foi declarado justo, e Deus apresentou o testemunho dos seus dons. Graças a ela, mesmo depois de morto, ele ainda fala!
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus um sacrifício melhor que o de Caim. E por causa da fé, ele foi declarado justo, e o próprio Deus afirmou que aceitava os seus dons. Embora estando morto, Abel continua falando pela sua fé.
4 Por uma obra de fé Havel fez uma oferta maior e foi recebido na presença de Elohim mais do que Cayin, pela qual alcançou um testemunho de que ele era justo. Apesar de estar em silêncio, ele testemunhou da sua morte. Ele está verdadeiramente morto, mas pela mão dEle [isto é, de Elohim,], ainda fala.
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus um sacrifício melhor do que o de Caim. Por causa da sua fé, Deus testemunhou que ele era justo quando aceitou com agrado as suas ofertas. E é pela fé que Abel, embora tenha morrido, ainda fala [81].
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus um sacrifício melhor do que o de Caim. Por causa da sua fé, Deus testemunhou que ele era justo quando aceitou com agrado as suas ofertas. E é pela fé que Abel, embora tenha morrido, ainda fala [81].
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e, por ela, depois de morto, ainda fala. [3]
4 Pela fé,4102 Abel6 ofereceu43745656 a Deus2316 mais excelente4119 sacrifício2378 do que3844 Caim;2535 pelo1223 qual3739 obteve testemunho31405681 de ser15115750 justo,1342 tendo a aprovação31405723 de Deus2316 quanto1909 às suas846 ofertas.1435 Por meio1223 dela,846 também2532 mesmo depois de morto,5995631 ainda2089 fala.29805731562529805719
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e por ela, depois de morto, ainda fala.
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus um sacrifício melhor que o de Caim; graças a ela, recebeu o testemunho de ser justo, pois Deus atestou o valor de suas oferendas; e graças a ela, mesmo depois de morto, Abel ainda fala!
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus um sacrifício maior que o de Caim; com base nela, foi declarado justo, porque Deus aceitou os seus dons e, por meio dela, fala ainda depois da morte.
4 Pela fé,4102 Abel6 ofereceu43745656 a Deus2316 mais excelente4119 sacrifício2378 do que3844 Caim;2535 pelo1223 qual3739 obteve testemunho31405681 de ser15115750 justo,1342 tendo a aprovação31405723 de Deus2316 quanto1909 às suas846 ofertas.1435 Por meio1223 dela,846 também2532 mesmo depois de morto,5995631 ainda2089 fala.29805731562529805719
4 Pela fé,4102 Abel6 ofereceu43745656 a Deus2316 mais excelente4119 sacrifício2378 do que3844 Caim;2535 pelo1223 qual3739 obteve testemunho31405681 de ser15115750 justo,1342 tendo a aprovação31405723 de Deus2316 quanto1909 às suas846 ofertas.1435 Por meio1223 dela,846 também2532 mesmo depois de morto,5995631 ainda2089 fala.29805731562529805719
4 By faith H'avel offered unto Elohiym a more excellent sacrifice than Qayin, by which he obtained witness that he was righteous, Elohiym testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaks.