Ozzuu Bible
Compare Heb 11:26
Ozzuu Bible - comparison
Heb 11:26

Found 31 translations

Config
26 porquanto considerou o opróbrioG3680 ὀνειδισμόςG3680 do Messias ΧριστόςG5547 por maiores μείζωνG3187 riquezasG4149 πλοῦτοςG4149 do queG2233 ἡγέομαιG2233G5666 os tesourosG2344 θησαυρόςG2344 do ἔνG1722 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, porque γάρG1063 contemplavaG578 ἀποβλέπωG578G5707 o εἰςG1519 galardãoG3405 μισθαποδοσίαG3405.
26 Por amor ao Messias, julgou sua desonra uma riqueza mais excelente que os tesouros do Egito, porquanto contemplava sua gloriosa recompensa.
26 Considerando a desonra de Cristo como riqueza maior do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa do galardão. Hb 11:26
Em Êx 4.22, Israel é literalmente, nos originais, chamado de “filho de Deus” (Os 11.1). A pessoa de Jesus Cristo, o Messias de Israel, sempre esteve unida ao povo de Deus (1Co 10.4). Assim como Abraão que viu a Cristo (Jo 8.56), Moisés exerceu o ministério de arauto do Senhor, na preparação do caminho para a chegada do Messias (Sl 69.9).
26 Preferiu sofrer o desprezo, por amor a Cristo, achando que isso era um bem superior às riquezas do Egito, porque tinha em vista a recompensa.
26 Por maior riqueza havendo ele estimado o vitupério de o Cristo do que os tesouros no Egito; porque intensamente- mirava para o pagamento- em- retribuição.
26 He had come to regard abuse suffered on behalf of the Messiah as greater riches than the treasures of Egypt, for he kept his eyes fixed on the reward.
26 Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
26 accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward.
26 Com os olhos fixos na recompensa, considerava os ultrajes por amor de Cristo como um bem mais precioso que todos os tesouros dos egípcios.
26 EIe considerou a humilhação de Cristo[l] uma riqueza maior do que os tesouros do Egito, por ter os olhos fixos na recompensa.
26 deeming the reproof of Christ more riches than the treasures of [the] Egyptians; for he beheld into the rewarding.
26 deeming the reproof of Christ more riches, than the treasures of [the] Egyptians; for he beheld into the rewarding.
26 Ele achou que era melhor sofrer pelo Cristo prometido do que possuir todos os tesouros do Egito, pois aguardava ansiosamente a grande recompensa que Deus lhe daria.
26 Ele considerou a afronta de Cristo como uma riqueza maior do que os tesouros do Egito, pois tinha em vista a recompensa.
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
26 Tendo por maiores riquezas o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
26 Tendo por maiores riquezas o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
26 EIe considerou a humilhação de Cristo uma riqueza maior do que os tesouros do Egito, por ter os olhos fixos na recompensa.
26 Fez isso porque considerava a humilhação de Cristo uma riqueza maior do que os tesouros do Egito; de fato, ele olhava para a recompensa.
26 Pois ele estimava a repreensão do Mashiach como sendo maior do que as desgraças do Egito. Em geral, ele vislumbrava a recompensa.
26 Achava que ser desprezado, como o Messias havia de ser, tinha muito mais valor do que todos os tesouros do Egito. É que ele tinha os olhos postos na recompensa futura.
26 Achava que ser desprezado, como o Messias havia de ser, tinha muito mais valor do que todos os tesouros do Egito. É que ele tinha os olhos postos na recompensa futura.
26 tendo, por maiores riquezas, o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
26 porquanto considerou o opróbrio3680 de Cristo5547 por maiores3187 riquezas4149 do que22335666 os tesouros2344 do1722 Egito,125 porque1063 contemplava5785707 o1519 galardão.3405
26 Tendo por maiores riquezas o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
26 Isto, porque considerava a humilhação do Cristo uma riqueza maior do que os tesouros do Egito, pois ele tinha os olhos fixos na recompensa.
26 Ele considerou a humilhação de Cristo uma riqueza maior do que os tesouros do Egipto, pois tinha os olhos fixos na recompensa.
26 porquanto considerou o opróbrio3680 de Cristo5547 por maiores3187 riquezas4149 do que22335666 os tesouros2344 do1722 Egito,125 porque1063 contemplava5785707 o1519 galardão.3405
26 porquanto considerou o opróbrio3680 de Cristo5547 por maiores3187 riquezas4149 do que22335666 os tesouros2344 do1722 Egito,125 porque1063 contemplava5785707 o1519 galardão.3405
26 Esteeming the reproach of Mashiach greater riches than the treasures in Mitsrayim: for he had respect unto the recompence of the reward.