Ozzuu Bible
Compare Hab 2:18Ozzuu Bible - comparison
Hab 2:18
Found 31 translations
Config
18
Que aproveitaH3276 יַעַלH3276H8689 o ídolo פסלH6459, visto que o seu artífice יצרH3335H8802 o esculpiuH6458 פָּסַלH6458H8804? E a imagem de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541, mestra ירהH3384H8688 de mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267, para que o artífice יצרH3335H8802 confie בטחH982H8804 na obraH3336 יֵצֶרH3336, fazendo עשהH6213H8800 ídolosH457 אֱלִילH457 mudosH483 אִלֵּםH483?
18
Ora, qual a utilidade de uma imagem idólatra esculpida por um artífice? Ou uma insignificante divindade de metal que ensina mentiras? Pois aquele que faz tais objetos deposita sua confiança na própria obra de suas mãos; contudo cria ídolos mudos e inúteis.
18
Que aproveita a imagem de escultura, depois que o seu artífice a esculpiu? Ela é imagem de fundição e ensina mentiras, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
18
Que proveito tiveram em adorar todos esses ídolos feitos por mãos de homens? Que loucura pensarem que esses objetos de metal podiam ser de alguma ajuda! Que estupidez confiarem naquilo que vocês mesmos fabricaram, ídolos mudos e inúteis!
18
Que aproveita a imagem esculpida, depois que a esculpiu o seu artífice? Ela é imagem de fundição e ensina mentiras, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo as suas inutilidades [ídolos] mudas?
18
What good is an idol, once its maker has shaped it, a cast metal image and a teacher of lies, that its maker puts his trust in it, and goes on making non-gods, unable to talk?
18
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
18
What profiteth the graven image, that the maker thereof hath graven it; the molten image, and the teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
18
De que serve a imagem esculpida para que o escultor a talhe? E o ídolo fundido, que só ensina mentiras, para que o artífice nele ponha a sua confiança, fabricando divindades mudas?
18
De que serve uma escultura para que seu artista a esculpa? Um ídolo de metal, um mestre de mentira, para que nele confie o seu artista, construindo ídolos mudos?
18
What profiteth the graven image, for his maker graved it, a welled thing together, and [a] false image? for the maker thereof hoped in [the] making, that he made dumb simulacra. (What is the profit, or the benefit, of an engraved figure? for its maker engraved it, a thing welded together, yet it is but a false, or a empty, and useless, image; even though its maker hoped in the making of it, he hath made only dumb idols.)
18
What profiteth the graven image, for his maker engraved it, a welled thing together, and [a] false image? for the maker thereof hoped in [the] making, that he made dumb simulacra.
18
Qual foi o proveito de adorar ídolos feitos por homens? Que mentira estúpida, dizer que eles poderiam ajudar! Como vocês foram tolos em confiar naquilo que vocês mesmos criaram!
18
Que utilidade tem a imagem esculpida pelo artífice ou ídolo fundido pelo ferreiro, para que nelas depositem confiança os que os fabricaram?
18
ⓔ P ara que serve a imagem esculpida por um artífice? E a imagem de fundição, que ensina a mentira? Pois o artífice confia na sua própria obra, mas faz ídolos mudos.
18
Que aproveita a imagem esculplda, tendo-a esculpido o seu artífice? a imagem de fundição, que ensina a mentira? Pois o artífice confia na sua própria obra, quando forma ídolos mudos.
18
Que aproveita a imagem de escultura, depois que a esculpiu o seu artífice? Ela é imagem de fundição que ensina mentira, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
18
Que aproveita a imagem de escultura, depois que a esculpiu o seu artífice? Ela é imagem de fundição que ensina mentira, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
18
Que aproveita a imagem esculpida, tendo-a esculpido o seu artífice? a imagem de fundição, que ensina a mentira? Pois o artífice confia na sua própria obra, quando forma ídolos mudos.
18
Ai de quem fala a um pedaço de madeira: "Acorde!" E à pedra muda: "Desperte!" Pode o ídolo ensinar? Veja! Está coberto de ouro e prata, mas dentro dele não há nenhum sopro de vida.
18
O que aproveita à imagem de escultura que a tenham gravado? Alguém faz dela um trabalho de fundição, uma imagem falsa, pois o fabricante tem confiado em sua obra, fazendo ídolos mudos.
18
Para que servem os ídolos que o homem fabrica? São objetos de metal que só levam ao engano. Como pode o homem confiar em divindades que não falam e que ele próprio fez com as suas mãos?
18
Para que servem os ídolos que o homem fabrica? São objetos de metal que só levam ao engano. Como pode o homem confiar em divindades que não falam e que ele próprio fez com as suas mãos?
18
Que ⓡ aproveitará a imagem de escultura, que esculpiu o seu artífice? ⓢ E a imagem de fundição, que ensina a mentira, para que o artífice confie na obra, fazendo ídolos mudos?
18
Que aproveita a imagem de escultura, depois que a esculpiu o seu artífice? Ela é máscara e ensina mentira, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
18
! Ai de quem diz a um pedaço de madeira: “Acorda! ” ou diz: “Vamos! ” para uma pedra muda! ( Isto ensina? ) Está revestido de ouro e prata, mas não existe dentro dele qualquer sopro de vida.
18
Ai daquele que diz à madeira: «Desperta! » E à pedra silenciosa: «Acorda! Ensina! » Ei-la coberta de ouro e de prata, mas sem qualquer sopro de vida.
18
What profits graven image that the maker thereof has graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusts therein, to make dumb idols?