Ozzuu Bible
Compare Hab 2:16Ozzuu Bible - comparison
Hab 2:16
Found 31 translations
Config
16
Serás fartoH7646 שָׂבַעH7646H8804 de opróbrioH7036 קָלוֹןH7036 em vez de honra כבודH3519; bebeH8354 שָׁתָהH8354H8798 tu também e exibeH6188 עָרֵלH6188H8734 a tua incircuncisão; chegará a tua vez de tomaresH5437 סָבַבH5437H8735 o cáliceH3563 כּוֹסH3563 da mão direita ימיןH3225 de YAHUAH יהוהH3068, e ignomíniaH7022 קִיקָלוֹןH7022 cairá sobre a tua glória כבודH3519.
16
Sendo assim, bebe bastante vergonha, em vez de honra! Sim! Bebe tu também e expõe a tua própria incircuncisão. Eis que a taça da mão direita de Yahweh se chegará a ti, e a vergonha cobrirá completamente a tua glória.
16
Serás cheio de vergonha em lugar de glória; bebe tu também, e que o teu prepúcio seja descoberto; o cálice da mão direita do Senhor voltará a ti, e ignomínia estará sobre a tua glória.
16
Em breve a vossa glória será substituída pelo opróbrio. Terão de beber o copo do julgamento do SENHOR, até ficarem tontos e caírem!
16
Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê percebido como um incircunciso; o cálice da mão direita do SENHOR será voltado contra ti, e vômito ignominioso cairá sobre a tua glória.
16
You are filled with shame, not glory. You, drink too, and stagger! The cup of ADONAI ’s right hand will be turned against you; your shame will exceed your glory.
16
Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.
16
Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and be as one uncircumcised: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and foul shame shall be upon thy glory.
16
Serás saciado de opróbrio, não de glória; bebe, também tu, e embriaga-te! Voltar-se-á sobre ti a taça apresentada pela mão do Senhor, e a abjeção (cairá) sobre a tua glória,[*]
16
Tu te saciaste de ignomínia e não de glória! Hebe, pois, tu também, e mostra o teu prepúcio![j] Volta-se contra ti a taça da direita de Iahweh, e a infâmia vai cobrir a tua glória!
16
He is filled with evil fame for glory; and thou drink, and be aslept; the cup of the right half of the Lord shall compass thee, and casting up, either spewing, of evil fame (shall be) [up]on thy glory. (Thou shalt be filled with shame and not with glory; yea, thou shalt drink, and then be asleep; the cup of the right hand of the Lord shall be given to thee, and then thy shame shall exceed thy glory.)
16
He is filled with evil fame for glory; and thou drink, and be fast asleep; the cup of the right half of the Lord shall compass thee, and casting up, either spewing , of evil fame [up] on thy glory.
16
Logo, logo a sua própria glória será transformada em vergonha. Bebam o julgamento de Deus contra vocês. Tropecem e caiam!
16
Estás repleto de vergonha e não de glória! Bebe tu também, e expõe tua fraqueza! Voltar-se-á contra ti o cálice que o Eterno tem em Sua mão direita, e ignomínia encobrirá tua glória.
16
ⓒ Terás fartura de vergonha e não de honra. Bebe tu também e expõe tua incircuncisão; o cálice da mão direita do SENHOR se chegará a ti, e a vergonha cairá sobre a tua glória.
16
Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incurcunciso; o cálice da mão direita do Senhor se chegará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
16
Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do Senhor voltará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
16
Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do SENHOR voltará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
16
Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do Senhor se chegará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
16
Você ficou saciado de vergonha, e não de glória. Beba também você e mostre a sua incircuncisão. A taça que está na mão direita de Javé será derramada sobre você, e em você a vergonha há de superar a glória.
16
Bebe também tu da tua porção de desgraça em vez de glória. Agita-te, ó coração, e treme. O cálice da mão direita do Senhor volta-se contra ti, e a desonra veio sobre a tua glória.
16
Experimenta também tu, já que é honra essa vergonha. Bebe também tu e mostra a tua nudez. O SENHOR obriga-te a beber a taça do seu castigo e a tua honra transforma-se em desonra.
16
Experimenta também tu, já que é honra essa vergonha. Bebe também tu e mostra a tua nudez. O SENHOR obriga-te a beber a taça do seu castigo e a tua honra transforma-se em desonra.
16
serás farto de ignomínia em lugar de honra; ⓟ bebe tu também e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do SENHOR se voltará sobre ti, e vômito ignominioso cairá sobre a tua glória.
16
Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do SENHOR voltará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
16
Mataste a sede com atos vergonhosos e nada gloriosos, agora bebe tu também e deixa ver que não és circuncidado. A taça que está na mão do SENHOR chegará a ti derramando vergonha em cima de tua glória.
16
Saciaste-te de ignomínia e não de glória. Bebe também tu e mostra o teu prepúcio. Volta-se sobre ti a taça da direita do SENHOR e a infâmia cai sobre a tua glória.
16
You are filled with shame for glory: drink you also, and let your foreskin be uncovered: the cup of Yahuah's right hand shall be turned unto you, and shameful spewing shall be on your glory.