Ozzuu Bible
Compare Hab 2:13Ozzuu Bible - comparison
Hab 2:13
Found 31 translations
Config
13
Ora, e também não é da vontade do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se afadiguem em vão?
13
Porventura não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo, e que as nações se cansem por pura vaidade?
13
Não decretou o SENHOR dos exércitos que o trabalho das nações sem Deus se desfará em cinzas nas suas mãos? Trabalham duramente, mas tudo em vão!
13
Porventura não vem do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem somente para o fogo, e os homens se cansem somente em vão?
13
so that people toil for what will be burned up, and nations exhaust themselves to no purpose. Isn’t all this from ADONAI -Tzva’ot ?
13
Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
13
Behold, is it not of the LORD of hosts that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
13
Não é esta uma ordem do Senhor dos exércitos: Que os povos trabalhem para o fogo, e as nações se fatiguem para o nada?
13
Não é[g] de Iahweh dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e que as nações se esforcem para o nada?
13
Whether not these things be of the Lord of hosts? For peoples shall travail in much fire, and folks in vain, and they shall fail. (Be not all these things from the Lord of hosts? For peoples and nations shall labour, or shall struggle, amid much fire, or much adversity, and all for nothing, for they all shall fail.)
13
Whether not these things be of the Lord of hosts? For peoples shall travail in much fire, and folks in vain, and they shall fail.
13
O Senhor já decretou que as riquezas das nações sem Deus se transformarão em cinzas nas suas mãos! Elas se esforçam desesperadamente, mas em vão!
13
Acaso não foi determinado pelo Eterno dos Exércitos, que (em retribuição) ele trabalhará sob fogo ardente e se fatigará por coisas sem valor?
13
ⓩ Acaso não procede do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se cansem em vão?
13
Acaso não procede do Senhor dos exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se cansem em vão?
13
Porventura não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo e os homens se cansem em vão?
13
Porventura não vem do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo e os homens se cansem em vão?
13
Acaso não procede do Senhor dos exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se cansem em vão?
13
Não provém de Javé dos exércitos que os povos trabalhem para o fogo e que as nações se afadiguem inutilmente?
13
Não vem essas coisas do Senhor Todo-Poderoso? Certamente muitas pessoas esgotaram-se no fogo, e muitas nações já desfaleceram.
13
Não é verdade que o SENHOR todo-poderoso faz com que o esforço dos povos acabe no fogo e que o cansaço das nações resulte em nada?
13
Não é verdade que o SENHOR todo-poderoso faz com que o esforço dos povos acabe no fogo e que o cansaço das nações resulte em nada?
13
Eis que não vem do SENHOR dos Exércitos ⓛ que os povos trabalhem para o fogo e os homens se cansem pela vaidade.
13
Porventura não vem do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo e os homens se cansem em vão?
13
Por acaso não vem do SENHOR dos exércitos que povos labutem por um fogo, que nações corram à procura do vento?
13
O SENHOR do universo disse: Que os povos trabalhem para o fogo, e as nações se fatiguem para nada.
13
Behold, is it not of Yahuah Tseva'oth that the people shall labor in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?