Ozzuu Bible
Compare Gen 44:17Ozzuu Bible - comparison
Gen 44:17
Found 31 translations
Config
17
Mas ele disse אמרH559H8799: Longe de mimH2486 חָלִילָהH2486 que eu talH2063 זֹאתH2063 faça עשהH6213H8800; o homem אישH376 em cuja mão יָדH3027 foi achado מצאH4672H8738 o copoH1375 גְּבִיַעH1375, esse será meu servo עבדH5650; vós, no entanto, subiH5927 עָלָהH5927H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 para vosso pai אבH1.
17
Entretanto, ele retrucou: “Longe de mim agir assim! O homem nas mãos de quem se encontrou a taça será meu escravo; mas vós, retornai em paz à casa de vosso pai”.
17
E ele disse: Deus proíbe que eu faça isso, mas o homem em cuja mão foi achado o copo, este será meu servo. E quanto a vós, levantai- vos e voltai em paz ao vosso pai.
17
“Não, não é preciso”, esclareceu José. “Basta que fique como escravo o que ficou com a taça. Os outros podem regressar descansados a casa.”
17
Mas ele disse: Longe de mim que eu tal faça; o homem em cuja mão o copo foi achado, esse será meu servo; porém vós, subi em paz para vosso pai.
17
But he replied, “Heaven forbid that I should act in such a way. The man in whose possession the goblet was found will be my slave; but as for you, go in peace to your father.” Haftarah Mikketz: M’lakhim Alef (1 Kings) 3:15–4:1 B’rit Hadashah suggested reading for Parashah Mikketz: Acts 7:9–16 (specifically vv. 11–12)
17
And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
17
And he said, God forbid that I should do so: the man in whose hand the cup is found, he shall be my bondman; but as for you, get you up in peace unto your father.
17
“Longe de mim, replicou José, o pensamento de agir dessa forma! Mas aquele em poder de quem foi encontrada a taça, esse será o meu escravo. Vós outros, voltai em paz para junto de vosso pai.”
17
Mas ele retrucou: "Longe de mim agir assim! O homem nas mãos de quem se encontrou a taça será meu escravo; mas vós, retornai em paz à casa de vosso pai."
17
Joseph answered, Far be it from me, that I do so; he be my servant that stole the cup; forsooth go ye free to your father. (Joseph answered, Far be it from me, that I would do such a thing; nay, only he who stole the cup shall be my slave; the rest of you be free to go back to your father.)
17
Joseph answered, Far be it from me, that I do so; he be my servant that stole the cup; forsooth go ye free to your father.
17
"De modo nenhum! " disse José. "Não seria justo. O homem que roubou o copo ficará como meu escravo. Os outros estão livres, e poderão ir para casa, para o seu pai. "
17
– e disse: Longe de mim fazer isto! O homem em cujas mãos foi encontrado o copo, ele será meu servo; vós, subi em paz a vosso pai.
17
ⓗ Disse José: Longe de mim fazer isso; o homem na mão de quem a taça foi achada será meu escravo; porém vós outros podeis subir em paz para vosso pai.
17
Disse José: Longe esteja eu de fazer isto; o homem em cuja mão a taça foi achada, aquele será meu servo; porém, quanto a vós, subi em paz para vosso pai.
17
Mas ele disse: Longe de mim que eu tal faça; o homem em cuja mão o copo foi achado, esse será meu servo; porém vós, subi em paz para vosso pai.
17
Mas ele disse: Longe de mim que eu tal faça; o homem em cuja mão o copo foi achado, esse será meu servo; porém vós, subi em paz para vosso pai.
17
Disse José: Longe esteja eu de fazer isto; o homem em cuja mão a taça foi achada, aquele será meu servo; porém, quanto a vós, subi em paz para vosso pai.
17
José, porém, disse: "Eu nunca faria isso! Aquele que estava com a taça, será meu escravo. Quanto a vocês, podem voltar em paz para a casa do seu pai".
17
Porém, José disse: "Longe de mim fazer tal coisa! O homem com quem a taça foi encontrada, ele será meu servo; porém, vós subireis com segurança para vosso pai."
17
José respondeu: «De maneira nenhuma farei uma coisa dessas. Só aquele que levava consigo a minha taça é que ficará a ser meu escravo, e vocês podem ir tranquilamente ter com o vosso pai.»
17
José respondeu: «De maneira nenhuma farei uma coisa dessas. Só aquele que levava consigo a minha taça é que ficará a ser meu escravo, e vocês podem ir tranquilamente ter com o vosso pai.»
17
Mas ele disse: ⓕ Longe de mim que eu tal faça; o varão em cuja mão o copo foi achado, aquele será meu servo; porém vós subi em paz para vosso pai.
17
Mas ele disse: Longe de mim que eu tal faça; o homem em cuja mão o copo foi achado, esse será meu servo; porém vós, subi em paz para vosso pai.
17
Ele, porém, respondeu: “Longe de mim fazer isso! Aquele com quem se encontrou a taça será meu escravo. Quanto a vós, voltai em paz junto de vosso pai”.
17
E José replicou: «Longe de mim proceder assim! O homem, em cujo poder se encontrou a taça, é que será meu escravo. Quanto a vós, voltai em paz para junto do vosso pai. »
17
And he said, Far be it that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.