Ozzuu Bible
Compare Gen 27:42Ozzuu Bible - comparison
Gen 27:42
Found 31 translations
Config
42
Chegaram aos ouvidos נגדH5046H8714 de RebecaH7259 רִבקָהH7259 estas palavras דברH1697 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, seu filho בןH1121 mais velho גדולH1419; ela, pois, mandou שלחH7971H8799 chamar קראH7121H8799 a Jacó יעקבH3290, seu filho בןH1121 mais moço קטןH6996, e lhe disse אמרH559H8799: Eis que EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, teu irmão אחH251, se consola נחםH5162H8693 a teu respeito, resolvendo matar-teH2026 הָרַגH2026H8800.
42
Quando foram relatadas a Rebeca as palavras de Esaú, seu filho mais velho, ela chamou Jacó, seu filho mais novo, e orientou-o: “Teu irmão Esaú quer vingar-se de ti, matando-te!
42
E estas palavras de Esaú, seu filho mais velho, foram relatadas a Rebeca. E ela enviou e chamou Jacó, seu filho mais novo, e lhe disse: Eis que teu irmão Esaú, no tocante a ti, está se confortando, propondo matar-te.
42
Mas alguém foi pôr Rebeca ao corrente disso. Esta mandou logo chamar Jacob para o avisar que a sua vida estava em perigo devido à ameaça do irmão.
42
E foram denunciadas a Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; e ela enviou [mensageiros] e chamou a Jacó, seu filho mais moço, e disse-lhe: Eis que Esaú teu irmão se consola a teu respeito,propondo-se matar-te.
42
But the words of ‘Esav her older son were told to Rivkah. She sent for Ya‘akov her younger son and said to him, “Here, your brother ‘Esav is comforting himself over you by planning to kill you.
42
And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.
42
And the words of Esau her elder son were told to Rebekah; and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.
42
E foram referidas a Rebeca estas palavras do seu filho primogênito. Ela mandou chamar seu filho mais novo, Jacó, e disse-lhe: “Teu irmão Esaú quer matar-te para se vingar de ti.
42
Quando foram relatadas a Rebeca as palavras de Esaú, seu filho mais velho, ela chamou Jacó, seu filho mais novo, e lhe disse: "Teu irmão Esaú quer vingar-se de ti, matando-te.
42
These things were told to Rebecca, and she sent, and called (for) her son Jacob, and said to him, Lo! Esau, thy brother, menaceth to slay thee (Lo! Esau, thy brother, hath threatened to kill thee);
42
These things were told to Rebecca, and she sent, and called her son Jacob, and said to him, Lo! Esau, thy brother, menaceth [or threateneth] to slay thee;
42
De algum modo Rebeca ficou sabendo disso. Mandou chamar Jacó e disse: "Esaú acha que só poderá descansar depois de matar você.
42
E foram denunciadas a Rebeca as palavras de Esaú, seu filho maior, e mandou chamar a Jacob, seu filho menor, e disse-lhe: Eis que Esaú, teu irmão, se consola pensando em matar-te.
42
ⓙ E relataram-se a Rebeca essas palavras de Esaú, seu filho mais velho; por isso ela mandou chamar Jacó, seu filho mais moço, e disse-lhe: Teu irmão Esaú está se consolando, planejando matar-te.
42
Ora, foram denunciadas a Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; pelo que ela mandou chamar Jacó, seu filho mais moço, e lhe disse: Eis que Esaú teu irmão se consola a teu respeito, propondo matar-te.
42
E foram denunciadas a Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; e ela mandou chamar a Jacó, seu filho menor, e disse-lhe: Eis que Esaú teu irmão se consola a teu respeito, propondo matar-te.
42
E foram denunciadas a Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; e ela mandou chamar a Jacó, seu filho menor, e disse-lhe: Eis que Esaú teu irmão se consola a teu respeito, propondo matar-te.
42
Ora, foram denunciadas a Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; pelo que ela mandou chamar Jacó, seu filho mais moço, e lhe disse: Eis que Esaú teu irmão se consola a teu respeito, propondo matar-te.
42
Contaram a Rebeca o que seu filho mais velho Esaú andava dizendo. Então ela mandou chamar Jacó, o filho mais novo, e lhe disse: "Seu irmão Esaú quer matar você para vingar-se.
42
As palavras de Esaú, seu filho mais velho, foram notificadas para Rebeca, e, então, ela mandou chamar Jacó, seu filho mais novo, dizendo-lhe: "Eis que Esaú, teu irmão, ameaça matar-te.
42
Rebeca veio a saber das intenções de Esaú, seu filho mais velho, e mandou chamar Jacob, seu filho mais novo, e disse-lhe: «Olha que o teu irmão Esaú quer vingar-se de ti e matar-te.
42
Rebeca veio a saber das intenções de Esaú, seu filho mais velho, e mandou chamar Jacob, seu filho mais novo, e disse-lhe: «Olha que o teu irmão Esaú quer vingar-se de ti e matar-te.
42
E foram denunciadas a Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; e ela enviou, e chamou a Jacó, seu filho menor, e disse-lhe: Eis que Esaú, teu irmão, se consola a teu respeito, propondo-se matar-te.
42
Chegaram aos ouvidos50468714 de Rebeca7259 estas palavras1697 de Esaú,6215 seu filho1121 mais velho;1419 ela, pois, mandou79718799 chamar71218799 a Jacó,3290 seu filho1121 mais moço,6996 e lhe disse:5598799 Eis que Esaú,6215 teu irmão,251 se consola51628693 a teu respeito, resolvendo matar-te.20268800
42
E foram denunciadas a Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; e ela mandou chamar a Jacó, seu filho menor, e disse-lhe: Eis que Esaú teu irmão se consola a teu respeito, propondo matar-te.
42
Rebeca soube o que seu filho mais velho Esaú havia dito e mandou chamar Jacó, o filho mais novo. Disse-lhe: “Olha, teu irmão Esaú planeja uma vingança mortal contra ti.
42
Rebeca foi informada das palavras de Esaú, seu filho mais velho. Ela mandou chamar Jacob, seu filho mais novo, e disse-lhe: «O teu irmão Esaú quer vingar-se de ti, matando-te.
42
Chegaram aos ouvidos50468714 de Rebeca7259 estas palavras1697 de Esaú,6215 seu filho1121 mais velho;1419 ela, pois, mandou79718799 chamar71218799 a Jacó,3290 seu filho1121 mais moço,6996 e lhe disse:5598799 Eis que Esaú,6215 teu irmão,251 se consola51628693 a teu respeito, resolvendo matar-te.20268800
42
Chegaram aos ouvidos50468714 de Rebeca7259 estas palavras1697 de Esaú,6215 seu filho1121 mais velho;1419 ela, pois, mandou79718799 chamar71218799 a Jacó,3290 seu filho1121 mais moço,6996 e lhe disse:5598799 Eis que Esaú,6215 teu irmão,251 se consola51628693 a teu respeito, resolvendo matar-te.20268800
42
And these words of Esau her elder son were told to Rivqah: and she sent and called Ya`aqov her younger son, and said unto him, Behold, your brother Esau, as touching you, comforts himself, purposing to kill you.