Ozzuu Bible
Compare Gen 27:12
Ozzuu Bible - comparison
Gen 27:12

Found 31 translations

Config
12 Dar-se-á o caso de meu pai אבH1 me apalparH4959 מָשַׁשׁH4959H8799, e passarei a seus olhos עיןH5869 por zombadorH8591 תָּעַעH8591H8772; assim, trarei בואH935H8689 sobre mim maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 e não bênção ברכהH1293.
12 E se meu pai me apalpar? Poderá entender que estou tentando enganá-lo, fazendo-o de tolo e, em vez de bênção, atrairei sobre mim maldição.
12 se porventura meu pai me tocar, eu lhe parecerei como um enganador, e eu trarei maldição sobre mim, e não bênção.
12 o pai vai querer tocar-me, para se certificar, e vai perceber que o quis enganar, o que trará sobre mim maldição e não bênção!”
12 Porventura me apalpará o meu pai, e serei aos seus olhos como enganador; assim trarei eu sobre mim maldição, e não bênção.
12 Suppose my father touches me — he’ll know I’m trying to trick him, and I’ll bring a curse on myself, not a blessing!”
12 My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
12 My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
12 Se meu pai me tocar, passarei aos seus olhos por um embusteiro e atrairei sobre mim uma maldição em lugar de bênção.”
12 Talvez meu pai me apalpe: verá que zombei dele e atrairei sobre mim a maldição em lugar da bênção."
12 (so) if my father shall touch (me), or draw me to him, and feel me, I dread lest he guess that I would scorn him, and he bring in cursing on me for blessing (and I bring in a curse upon myself, and not a blessing).
12 if my father shall touch or draw me to him, and feel me, I dread lest he guess that I would scorn him, and he bring in cursing on me for blessing.
12 Se o pai me apalpar, vai perceber na hora que está sendo enganado! Aí ele vai achar que estou zombando dele, e em vez de bênção receberei maldição! "
12 Porventura me apalpará meu pai e serei aos seus olhos como burlador, e trarei sobre mim maldição e não bênção.
12 E, se o meu pai me apalpar, serei como enganador a seus olhos; assim trarei maldição sobre mim, e não bênção.
12 Porventura meu pai me apalpará e serei a seus olhos como enganador; assim trarei sobre mim uma maldição, e não uma bênção.
12 Porventura me apalpará o meu pai, e serei aos seus olhos como enganador; assim trarei eu sobre mim maldição, e não bênção.
12 Porventura me apalpará o meu pai, e serei aos seus olhos como enganador; assim trarei eu sobre mim maldição, e não bênção.
12 Porventura meu pai me apalpará e serei a seus olhos como enganador; assim trarei sobre mim uma maldição, e não uma bênção.
12 Se meu pai me tocar, ele vai perceber que eu quis enganá-lo e, em vez de bênção, atrairei maldição sobre mim".
12 Porventura, meu pai não irá tocar-me? Deste modo, eu irei aparecer diante dele como um mal-intencionado, trazendo sobre mim uma maldição e não uma bênção."
12 Se o meu pai me tocar, vai tratar-me como um mentiroso e dá-me uma maldição em vez de uma bênção.»
12 Se o meu pai me tocar, vai tratar-me como um mentiroso e dá-me uma maldição em vez de uma bênção.»
12 Porventura, me apalpará o meu pai, e serei, a seus olhos, enganador; assim, trarei eu sobre mim maldição e não bênção.
12 Dar-se-á o caso de meu pai1 me apalpar,49598799 e passarei a seus olhos5869 por zombador;85918772 assim, trarei9358689 sobre mim maldição7045 e não bênção.1293
12 Porventura me apalpará o meu pai, e serei aos seus olhos como enganador; assim trarei eu sobre mim maldição, e não bênção.
12 Se o pai me tocar, vai me considerar um impostor, e atrairei sobre mim a maldição em vez da bênção”.
12 Se acontecer que meu pai me toque, passarei a seus olhos por mentiroso e atrairei sobre mim uma maldição em vez de uma bênção. »
12 Dar-se-á o caso de meu pai1 me apalpar,49598799 e passarei a seus olhos5869 por zombador;85918772 assim, trarei9358689 sobre mim maldição7045 e não bênção.1293
12 Dar-se-á o caso de meu pai1 me apalpar,49598799 e passarei a seus olhos5869 por zombador;85918772 assim, trarei9358689 sobre mim maldição7045 e não bênção.1293
12 My father perchance will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.