Ozzuu Bible
Compare Gen 27:12Ozzuu Bible - comparison
Gen 27:12
Found 31 translations
Config
12
E se meu pai me apalpar? Poderá entender que estou tentando enganá-lo, fazendo-o de tolo e, em vez de bênção, atrairei sobre mim maldição.
12
se porventura meu pai me tocar, eu lhe parecerei como um enganador, e eu trarei maldição sobre mim, e não bênção.
12
o pai vai querer tocar-me, para se certificar, e vai perceber que o quis enganar, o que trará sobre mim maldição e não bênção!”
12
Porventura me apalpará o meu pai, e serei aos seus olhos como enganador; assim trarei eu sobre mim maldição, e não bênção.
12
Suppose my father touches me — he’ll know I’m trying to trick him, and I’ll bring a curse on myself, not a blessing!”
12
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
12
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
12
Se meu pai me tocar, passarei aos seus olhos por um embusteiro e atrairei sobre mim uma maldição em lugar de bênção.”
12
Talvez meu pai me apalpe: verá que zombei dele e atrairei sobre mim a maldição em lugar da bênção."
12
(so) if my father shall touch (me), or draw me to him, and feel me, I dread lest he guess that I would scorn him, and he bring in cursing on me for blessing (and I bring in a curse upon myself, and not a blessing).
12
if my father shall touch or draw me to him, and feel me, I dread lest he guess that I would scorn him, and he bring in cursing on me for blessing.
12
Se o pai me apalpar, vai perceber na hora que está sendo enganado! Aí ele vai achar que estou zombando dele, e em vez de bênção receberei maldição! "
12
Porventura me apalpará meu pai e serei aos seus olhos como burlador, e trarei sobre mim maldição e não bênção.
12
ⓟ E, se o meu pai me apalpar, serei como enganador a seus olhos; assim trarei maldição sobre mim, e não bênção.
12
Porventura meu pai me apalpará e serei a seus olhos como enganador; assim trarei sobre mim uma maldição, e não uma bênção.
12
Porventura me apalpará o meu pai, e serei aos seus olhos como enganador; assim trarei eu sobre mim maldição, e não bênção.
12
Porventura me apalpará o meu pai, e serei aos seus olhos como enganador; assim trarei eu sobre mim maldição, e não bênção.
12
Porventura meu pai me apalpará e serei a seus olhos como enganador; assim trarei sobre mim uma maldição, e não uma bênção.
12
Se meu pai me tocar, ele vai perceber que eu quis enganá-lo e, em vez de bênção, atrairei maldição sobre mim".
12
Porventura, meu pai não irá tocar-me? Deste modo, eu irei aparecer diante dele como um mal-intencionado, trazendo sobre mim uma maldição e não uma bênção."
12
Se o meu pai me tocar, vai tratar-me como um mentiroso e dá-me uma maldição em vez de uma bênção.»
12
Se o meu pai me tocar, vai tratar-me como um mentiroso e dá-me uma maldição em vez de uma bênção.»
12
Porventura, me apalpará o meu pai, e serei, a seus olhos, enganador; assim, trarei eu sobre mim maldição e não bênção.
12
Porventura me apalpará o meu pai, e serei aos seus olhos como enganador; assim trarei eu sobre mim maldição, e não bênção.
12
Se o pai me tocar, vai me considerar um impostor, e atrairei sobre mim a maldição em vez da bênção”.
12
Se acontecer que meu pai me toque, passarei a seus olhos por mentiroso e atrairei sobre mim uma maldição em vez de uma bênção. »
12
My father perchance will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.