Ozzuu Bible
Compare Gen 24:7
Ozzuu Bible - comparison
Gen 24:7

Found 31 translations

Config
7 YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 do céu שמיםH8064, que me tirou לקחH3947H8804 da casa ביתH1004 de meu pai אבH1 e de minha terra ארץH776 natalH4138 מוֹלֶדֶתH4138, e que me falou דברH1696H8765, e jurouH7650 שָׁבַעH7650H8738, dizendo אמרH559H8800: À tua descendência זרעH2233 darei נתןH5414H8799 esta terra ארץH776, ele enviará שלחH7971H8799 o seu mensageiro מלאךH4397, que te há de precederH6440 פָּנִיםH6440, e tomarás לקחH3947H8804 de lá esposa אשהH802 para meu filho בןH1121.
7 Yahweh, o Deus dos céus e o Deus da terra, que me tomou de minha terra paterna e da terra de minha parentela, que me prometeu e que jurou que daria esta terra à minha descendência, Yahweh enviará seu anjo diante de ti, para que tomes lá uma mulher para meu filho.
7 O Senhor Deus do céu, que me tirou da casa de meu pai, e da terra de minha parentela, e que falou comigo, e que jurou para mim, dizendo: À tua semente eu darei esta terra, ele enviará seu anjo adiante de ti, e tu tomarás para o meu filho uma mulher de lá.
7 Porque o SENHOR, o Deus dos céus, disse-me que deixasse essa terra e o meu povo, e prometeu que me daria esta terra, a mim e aos meus descendentes. Ele enviará o seu anjo à tua frente e fará que encontres ali uma rapariga para mulher do meu filho.
7 O SENHOR Deus dos céus, que me tomou da casa de meu pai e da terra da minha parentela, e que me falou, e que me jurou, dizendo: À tua semente darei esta terra; Ele enviará o Seu anjo adiante da tua face, para que tomes esposa de lá para meu filho.
7 ADONAI, the God of heaven — who took me away from my father’s house and away from the land I was born in, who spoke to me and swore to me, ‘I will give this land to your descendants’ — he will send his angel ahead of you; and you are to bring a wife for my son from there.
7 The LORD God of heaven, which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.
7 The LORD, the God of heaven, that took me from my father's house, and from the land of my nativity, and that spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.
7 O Senhor Deus do céu, que me tirou da casa de meu pai e de minha pátria, que me disse e me jurou dar esta terra à minha posteridade, este Senhor mandará o seu anjo diante de ti, e tu escolherás lá uma mulher para o meu filho.
7 Iahweh, o Deus do céu e o Deus da terra,[m] que me tomou de minha terra paterna e da terra de minha parentela, que me disse e que jurou que daria esta terra à minha descendência, Iahweh enviará seu anjo diante de ti, para que tomes lá uma mulher para meu filho.
7 the Lord God of heaven that took me from the house of my father, and from the land of my birth, which spake to me, and swore (to me), and said, I shall give this land to thy seed, (yea,) he shall send his angel before thee, and thou shalt take from thence a wife to my son (and thou shalt get a wife from there for my son);
7 the Lord God of heaven that took me from the house of my father, and from the land of my birth, which spake to me, and swore, and said, I shall give this land to thy seed, he shall send his angel before thee, and thou shalt take from thence a wife to my son;
7 O Senhor, Deus do céu, me mandou sair de lá e deixar o meu povo. E prometeu dar esta terra a mim e aos meus descendentes. Ele mandará o Seu anjo adiante de você. Providenciará que você encontre ali uma jovem para ser mulher do meu filho.
7 O Eterno, o Deus dos céus, que me tomou da casa de meu pai e da terra de meu nascimento, que falou a mim e que jurou a mim, dizendo: "À tua descendência darei esta terra" – Ele enviará Seu anjo diante de ti, e tomarás uma mulher para meu filho de lá.
7 O SENHOR, Deus do céu, que me tirou da casa de meu pai e da terra dos meus parentes, e que me falou e me jurou: Darei esta terra à tua descendência; ele enviará o seu anjo diante de ti, para que tomes de lá mulher para meu filho.
7 O Senhor, Deus do céu, que me tirou da casa de meu pai e da terra da minha parentela, e que me falou, e que me jurou, dizendo: Â tua o semente darei esta terra; ele enviará o seu anjo diante de si, para que tomes de lá mulher para meu filho.
7 O Senhor Deus dos céus, que me tomou da casa de meu pai e da terra da minha parentela, e que me falou, e que me jurou, dizendo: À tua descendência darei esta terra; ele enviará o seu anjo adiante da tua face, para que tomes mulher de lá para meu filho.
7 O SENHOR Deus dos céus, que me tomou da casa de meu pai e da terra da minha parentela, e que me falou, e que me jurou, dizendo: À tua descendência darei esta terra; ele enviará o seu anjo adiante da tua face, para que tomes mulher de lá para meu filho.
7 O Senhor, Deus do céu, que me tirou da casa de meu pai e da terra da minha parentela, e que me falou, e que me jurou, dizendo: À tua o semente darei esta terra; ele enviará o seu anjo diante de si, para que tomes de lá mulher para meu filho.
7 Javé, o Deus do céu e da terra, que me tirou da casa paterna e da minha terra natal, e que jurou dar esta terra à minha descendência, ele enviará o seu anjo diante de você, e você poderá trazer uma esposa para meu filho.
7 O Senhor, o Deus dos céus e o Deus da terra, aquele que me tirou da casa de meu pai e para fora da terra de onde vim, que falou comigo e que me jurou, dizendo: "Eu darei esta terra a ti e à tua descendência", Ele enviará o seu anjo adiante de ti, e tomarás mulher para meu filho de lá.
7 O SENHOR, Deus dos céus, fez-me sair da casa do meu pai e da terra dos meus parentes e prometeu-me sob juramento que havia de dar esta terra aos meus descendentes. Ele próprio há de enviar o seu mensageiro à tua frente e hás de trazer de lá uma mulher para o meu filho.
7 O SENHOR, Deus dos céus, fez-me sair da casa do meu pai e da terra dos meus parentes e prometeu-me sob juramento que havia de dar esta terra aos meus descendentes. Ele próprio há de enviar o seu mensageiro à tua frente e hás de trazer de lá uma mulher para o meu filho.
7 O SENHOR, Deus dos céus, que me tomou da casa de meu pai e da terra da minha parentela, e que me falou, e que me jurou, dizendo: À tua semente darei esta terra, ele enviará o seu Anjo adiante da tua face, para que tomes mulher de lá para meu filho.
7 O SENHOR,3068 Deus430 do céu,8064 que me tirou39478804 da casa1004 de meu pai1 e de minha terra776 natal,4138 e que me falou,16968765 e jurou,76508738 dizendo:5598800 À tua descendência2233 darei54148799 esta terra,776 ele enviará79718799 o seu anjo,4397 que te há de preceder,6440 e tomarás39478804 de lá esposa802 para meu filho.1121
7 O SENHOR Deus dos céus, que me tomou da casa de meu pai e da terra da minha parentela, e que me falou, e que me jurou, dizendo: À tua descendência darei esta terra; ele enviará o seu anjo adiante da tua face, para que tomes mulher de lá para meu filho.
7 O SENHOR, Deus do céu, tirou-me da casa de meu pai e de minha terra natal e me jurou: ‘À tua descendência darei esta terra’. Ele mesmo enviará seu anjo diante de ti e tu vais trazer de lá uma mulher para meu filho.
7 O SENHOR, Deus do céu, que me tirou da casa de meu pai e da minha pátria, falou-me e jurou-me que daria esta terra à minha descendência; Ele enviará o seu mensageiro diante de ti, e trarás de lá uma mulher para o meu filho.
7 O SENHOR,3068 Deus430 do céu,8064 que me tirou39478804 da casa1004 de meu pai1 e de minha terra776 natal,4138 e que me falou,16968765 e jurou,76508738 dizendo:5598800 À tua descendência2233 darei54148799 esta terra,776 ele enviará79718799 o seu anjo,4397 que te há de preceder,6440 e tomarás39478804 de lá esposa802 para meu filho.1121
7 O SENHOR,3068 Deus430 do céu,8064 que me tirou39478804 da casa1004 de meu pai1 e de minha terra776 natal,4138 e que me falou,16968765 e jurou,76508738 dizendo:5598800 À tua descendência2233 darei54148799 esta terra,776 ele enviará79718799 o seu anjo,4397 que te há de preceder,6440 e tomarás39478804 de lá esposa802 para meu filho.1121
7 Yahuah Elohai of heaven, which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spoke unto me, and that swore unto me, saying, Unto your seed will I give this land; he shall send his angel before you, and you shall take a woman unto my son from thence.