Ozzuu Bible
Compare Gen 24:49
Ozzuu Bible - comparison
Gen 24:49

Found 31 translations

Config
49 Agora, pois, se haveis ישׁH3426 de usar עשהH6213H8802 de benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 e de verdadeH571 אֶמֶתH571 para com o meu senhor אָדוֹןH113, fazei-mo saber נגדH5046H8685; se não, declarai-mo נגדH5046H8685, para que eu vá פנהH6437H8799, ou para a direita ימיןH3225 ouH176 אוֹH176 para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
49 Agora, pois, se estais dispostos a demonstrar ao meu senhor, vossa benevolência e bondade, fazei-mo saber; caso contrário, declarai-mo, para que eu vá, ou para a direita ou para a esquerda!”
49 E agora, se quiserdes agir de forma bondosa e verdadeira com meu senhor, dizei- mo; e se não, dizei-mo, para que eu possa tornar para a direita ou para a esquerda.
49 Sendo assim, digam-me se querem ou não fazer este bem ao meu patrão, o que é, aliás, uma coisa justa. Conforme a vossa resposta, saberei o que fazer a seguir, se devo ou não ir a outro sítio.”
49 Agora, pois, se vós haveis de fazer benevolência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e se não, também mo fazei saber, para que eu me volte para a direita, ou para a esquerda.
49 “So now if you people intend to show grace and truth to my master, tell me. But if not, tell me, so that I can turn elsewhere.”
49 And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
49 And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
49 Agora, se quiserdes testemunhar afeição e fidelidade ao meu senhor, dizei-mo; senão, dizei-mo também, para que eu tome outra direção.”[*]
49 Agora, se estais dispostos a mostrar benevolência e bondade a meu senhor, declarai-mo; se não, declarai-mo, para que eu vá para a direita ou para a esquerda."
49 Wherefore if ye do mercy and truth with my lord (So if ye shall do mercy and truth to my lord), show ye to me; else if (an)other thing pleaseth (thee), also say ye this, (so) that I (know to) go to the right side, or to the left side.
49 Wherefore if ye do mercy and truth with my lord, show ye to me; else if other thing pleaseth, also say ye this, that I go to the right side or to the left side.
49 "Agora digam sim ou não, por favor. Vão ser bondosos com o meu patrão e fazer o que é certo? Conforme a resposta que derem, saberei o que fazer e para onde ir. "
49 E agora, se vós haveis de usar benevolência e verdade com meu senhor, dizei-me, e se não, dizei-me, e dirigir-me-ei para a direita ou para a esquerda.
49 Portanto, se agora haveis de tratar com bondade e com fidelidade o meu senhor, dizei-o; se não, também dizei-o, para que eu vá para a direita ou para a esquerda.
49 Agora, pois, se vós haveis de usar de benevolência e de verdade para com o meu senhor, declarai-mo; e se não, também mo declarai, para que eu vá ou para a direita ou para a esquerda.
49 Agora, pois, se vós haveis de fazer benevolência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e se não, também mo fazei saber, para que eu vá à direita, ou à esquerda.
49 Agora, pois, se vós haveis de fazer benevolência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e se não, também mo fazei saber, para que eu vá à direita, ou à esquerda.
49 Agora, pois, se vós haveis de usar de benevolência e de verdade para com o meu senhor, declarai-mo; e se não, também mo declarai, para que eu vá ou para a direita ou para a esquerda.
49 Portanto, digam-me se querem ou não mostrar amor e fidelidade ao meu senhor, para que eu possa agir de acordo".
49 Se, então, ireis tratar com misericórdia e justiça o meu senhor, dizei-me; mas, se não, dizei-me também, para que eu vá para a direita ou para a esquerda."
49 E agora digam-me se estão dispostos ou não a ser generosos e leais para com o meu amo, Abraão, de modo que eu saiba se tenho de procurar por outro lado.»
49 E agora digam-me se estão dispostos ou não a ser generosos e leais para com o meu amo, Abraão, de modo que eu saiba se tenho de procurar por outro lado.»
49 Agora, pois, se vós haveis de mostrar beneficência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e, se não, também mo fazei saber, para que eu olhe à mão direita ou à esquerda.
49 Agora, pois, se haveis3426 de usar62138802 de benevolência2617 e de verdade571 para com o meu senhor,113 fazei-mo saber;50468685 se não, declarai-mo,50468685 para que eu vá,64378799 ou para a direita3225 ou176 para a esquerda.8040
49 Agora, pois, se vós haveis de fazer benevolência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e se não, também mo fazei saber, para que eu vá à direita, ou à esquerda.
49 Portanto, dizei-me se estais dispostos ou não a demonstrar amizade e fidelidade a meu senhor, a fim de que eu saiba o que fazer”.
49 Agora, se desejais mostrar ao meu amo a vossa afeição e fidelidade, dizei-mo; se, porém, decidis o contrário, dizei-mo também, para que eu saiba que caminho devo tomar. »
49 Agora, pois, se haveis3426 de usar62138802 de benevolência2617 e de verdade571 para com o meu senhor,113 fazei-mo saber;50468685 se não, declarai-mo,50468685 para que eu vá,64378799 ou para a direita3225 ou176 para a esquerda.8040
49 Agora, pois, se haveis3426 de usar62138802 de benevolência2617 e de verdade571 para com o meu senhor,113 fazei-mo saber;50468685 se não, declarai-mo,50468685 para que eu vá,64378799 ou para a direita3225 ou176 para a esquerda.8040
49 And now if ye will deal kindly and truly with my adoniy, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.