Ozzuu Bible
Compare Gen 24:50
Ozzuu Bible - comparison
Gen 24:50

Found 31 translations

Config
50 Então, responderam עָנָהH6030H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837 e BetuelH1328 בְּתוּאֵלH1328 אמרH559H8799: Isto דברH1697 procede יצאH3318H8804 de YAHUAH יהוהH3068, nada יכלH3201H8799 temos a dizer דברH1696H8763 fora רעH7451 da sua verdade טובH2896.
50 Labão e Betuel tomaram a palavra e declararam: “Isso procede do SENHOR, nada podemos lhe dizer, nem a favor, nem contra.
50 Então Labão e Betuel responderam e disseram: A coisa procede do Senhor; não podemos falar-te mal ou bem.
50 Então Labão e Betuel responderam: “Sem dúvida alguma que foi o SENHOR que te conduziu até aqui.
50 Então responderam Labão e Betuel, e disseram: Do SENHOR procedeu este negócio; não podemos falar-te mal ou bem.
50 Lavan and B’tu’el replied, “Since this comes from ADONAI, we can’t say anything to you either bad or good.
50 Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good.
50 Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good.
50 Labão e Batuel tomaram então a palavra: “Do Senhor veio tudo isso, disseram eles. Nada temos a dizer.[*]
50 Labão e Batuel tomaram a palavra e disseram: "Isto procede de Iahweh, não te podemos dizer nem sim e nem não.
50 Laban and Bethuel answered, The word is gone out of the Lord; we may not speak any other thing with thee without his pleasance. (And Laban and Bethuel answered, This thing is from the Lord; we shall not say anything to thee other than what pleaseth him.)
50 Laban and Bethuel answered, The word is gone out of the Lord; we may not speak any other thing with thee without his pleasance [or pleasing].
50 Labão e Betuel responderam: "Está mais que claro que o Senhor mandou você aqui. Sendo assim, que podemos dizer?
50 E Labão e Betuel responderam e disseram: Do Eterno saiu o caso; não podemos falar-te mal ou bem.
50 Então Labão e Betuel responderam: Isso procede do SENHOR; nada podemos dizer, nem de mal nem de bem.
50 Então responderam Labão e Betuel: Do Senhor procede este negócio; nós não podemos falar-te mal ou bem.
50 Então responderam Labão e Betuel, e disseram: Do Senhor procedeu este negócio; não podemos falar-te mal ou bem.
50 Então responderam Labão e Betuel, e disseram: Do SENHOR procedeu este negócio; não podemos falar-te mal ou bem.
50 Então responderam Labão e Betuel: Do Senhor procede este negócio; nós não podemos falar-te mal ou bem.
50 Labão e Batuel disseram: "Isso vem de Javé, e nós não podemos dizer nem sim, nem não.
50 Então, Labão e Betuel responderam, dizendo: "Este assunto veio da presença do Senhor. Não seremos capazes de responder-te mal ou bem.
50 Labão e Betuel responderam: «Tudo isto foi conduzido pelo SENHOR. Nem sequer temos de dizer se estamos de acordo ou não.
50 Labão e Betuel responderam: «Tudo isto foi conduzido pelo SENHOR. Nem sequer temos de dizer se estamos de acordo ou não.
50 Então, responderam Labão e Betuel e disseram: Do SENHOR procedeu este negócio; não podemos falar-te mal ou bem.
50 Então, responderam60308799 Labão3837 e Betuel:13285598799 Isto1697 procede33188804 do SENHOR,3068 nada32018799 temos a dizer16968763 fora7451 da sua verdade.2896
50 Então responderam Labão e Betuel, e disseram: Do SENHOR procedeu este negócio; não podemos falar-te mal ou bem.
50 Labão e Batuel responderam: “Isso vem do SENHOR; nós não podemos dizer-te nada que não seja de sua vontade.
50 Labão e Betuel responderam, dizendo: «É do SENHOR que tudo isto vem. Nós não podemos dizer-te nem bem nem mal.
50 Então, responderam60308799 Labão3837 e Betuel:13285598799 Isto1697 procede33188804 do SENHOR,3068 nada32018799 temos a dizer16968763 fora7451 da sua verdade.2896
50 Then Lavan and Bethu'el answered and said, The thing proceeds from Yahuah: we cannot speak unto you bad or good.