Ozzuu Bible
Compare Gen 24:40Ozzuu Bible - comparison
Gen 24:40
Found 31 translations
Config
40
Ele me disse אמרH559H8799: YAHUAH יהוהH3068, em cuja presença פניםH6440 eu ando הלךְH1980H8694, enviará שלחH7971H8799 contigo o seu Mensageiro מלאךH4397 e levará a bom termo צלחH6743H8689 a tua jornada דרךְH1870, para que, da minha famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 e da casa ביתH1004 de meu pai אבH1, tomes לקחH3947H8804 esposa אשהH802 para meu filho בןH1121.
40
Mas ele me assegurou: ‘Yahweh, na presença de quem eu caminho, enviará seu anjo contigo, ele te dará êxito, e tomarás para meu filho uma mulher de minha família, de minha casa paterna.
40
E ele me disse: O Senhor, diante de quem eu ando, enviará seu anjo contigo, e prosperará o teu caminho; e tu tomarás uma mulher para meu filho da minha parentela, e da casa de meu pai.
40
‘Há de querer com certeza! Porque o SENHOR, em cuja presença sempre tenho andado, enviará o seu anjo contigo para que sejas bem sucedido na tua missão. Sim, procura uma moça entre os meus parentes na família do meu irmão.
40
E ele me disse: O SENHOR, em cuja presença tenho andado, enviará o Seu Anjo contigo, e prosperará o teu caminho, para que tomes esposa para meu filho da minha família e da casa de meu pai;
40
Avraham answered me, ‘ADONAI , in whose presence I live, will send his angel with you to make your trip successful; and you are to pick a wife for my son from my kinsmen in my father’s house;
40
And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house:
40
And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house:
40
‘O Senhor, respondeu-me ele, em cujo caminho sempre andei, mandará o seu anjo contigo e fará bem-sucedida a tua viagem: escolherás para o meu filho uma mulher de minha família, na casa de meu pai.
40
e ele me respondeu: "Iahweh, na presença de quem eu ando, enviará seu Anjo contigo, ele te dará êxito, e tomarás para meu filho uma mulher de minha família, de minha casa paterna.
40
(And) He said, The Lord, in whose sight I go, shall send his angel with thee, and shall direct thy way; and thou shalt take a wife to my son of my kindred, and of my father’s house (and thou shalt get a wife for my son from my family, yea, from my father’s house).
40
He said, The Lord, in whose sight I go, shall send his angel with thee, and shall dress thy way; and thou shalt take a wife to my son of my kindred, and of my father’s house.
40
'Ela virá,' disse ele, 'pois o meu Senhor, na presença de quem eu ando, vai providenciar tudo. Ele vai mandar o Seu anjo junto, e você terá sucesso. Sim, você vai encontrar esposa para Isaque entre os meus parentes, na família do meu irmão. Não deixe de cumprir esta promessa.
40
E disse-me: O Eterno, diante de Quem andei, enviará Seu anjo contigo, e fará prosperar teu caminho, e tomarás mulher para meu filho de minha família e da casa de meu pai.
40
ⓞ Ao que ele me disse: O SENHOR, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo contigo e dará sucesso à tua missão; e tomarás mulher para meu filho dentre os meus parentes e da casa de meu pai.
40
Ao que ele me disse: O Senhor, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo contigo, e prosperará o teu caminho; e da minha parentela e da casa de meu pai tomarás mulher para meu filho;
40
E ele me disse: O Senhor, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo contigo, e prosperará o teu caminho, para que tomes mulher para meu filho da minha família e da casa de meu pai;
40
E ele me disse: O SENHOR, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo contigo, e prosperará o teu caminho, para que tomes mulher para meu filho da minha família e da casa de meu pai;
40
Ao que ele me disse: O Senhor, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo contigo, e prosperará o teu caminho; e da minha parentela e da casa de meu pai tomarás mulher para meu filho;
40
Ele me respondeu: "Javé, a quem meu comportamento agrada, vai enviar seu anjo com você; ele dará êxito à sua missão, e você encontrará uma esposa para o meu filho na casa de meus pais e parentes.
40
E ele respondeu-me: "O Senhor Deus, a quem eu tenho sido aceitável na sua presença, Ele mesmo enviará o seu anjo contigo e fará prosperar o teu caminho; e tomarás mulher para meu filho da minha tribo, da casa de meu pai.
40
Ele replicou: “Eu sempre tenho cumprido a vontade do SENHOR e ele há de mandar um mensageiro seu à tua frente para fazer com que a tua viagem tenha êxito e possas trazer para o meu filho uma mulher minha parente, da família do meu pai.
40
Ele replicou: “Eu sempre tenho cumprido a vontade do SENHOR e ele há de mandar um mensageiro seu à tua frente para fazer com que a tua viagem tenha êxito e possas trazer para o meu filho uma mulher minha parente, da família do meu pai.
40
E ele me disse: O SENHOR, em cuja presença tenho andado, enviará o seu Anjo contigo e prosperará o teu caminho, para que tomes mulher para meu filho da minha família e da casa de meu pai. [5]
40
E ele me disse: O SENHOR, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo contigo, e prosperará o teu caminho, para que tomes mulher para meu filho da minha família e da casa de meu pai;
40
Ele me respondeu: ‘O SENHOR, em cuja presença eu ando, enviará contigo seu anjo e dará feliz êxito à viagem: tu escolherás dentre meus parentes e da casa de meu pai uma mulher para meu filho.
40
Ele respondeu-me: ‘O SENHOR, na presença de quem tenho sempre caminhado, enviará o seu mensageiro contigo, para que a tua viagem alcance o fim desejado. Escolherás para o meu filho uma mulher da minha família, da casa de meu pai.
40
And he said unto me, Yahuah, before whom I walk, will send his angel with you, and prosper your way; and you shall take a woman for my son of my kindred, and of my father's house: