Ozzuu Bible
Compare Gen 24:36Ozzuu Bible - comparison
Gen 24:36
Found 31 translations
Config
36
Sara, a esposa de meu senhor, quando ele já era idoso, gerou-lhe um filho, ao qual ele transferiu todos os seus bens.
36
E Sara, mulher de meu senhor, deu um filho a meu senhor quando ela já estava velha, e a ele deu ele tudo que possui.
36
Sara, a mulher do meu patrão, deu-lhe um filho, quando já estava numa idade avançada, e o moço agora vai herdar tudo quanto o pai tem.
36
E Sara, a esposa do meu senhor, deu à luz um filho a meu senhor depois da velhice dela, e ele deu-lhe tudo quanto tem.
36
Sarah my master’s wife bore my master a son when she was old, and he has given him everything he has.
36
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
36
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
36
Sara, mulher do meu senhor, apesar de sua velhice, deu-lhe à luz um filho, ao qual ele deu todos os seus bens.
36
Sara, a mulher de meu senhor, quando ele já era velho,[q] gerou-lhe um filho, ao qual ele transmitiu todos os seus bens.
36
And Sarah, my lord’s wife, childed a son to my lord in his eld (age), and Abraham, my lord, hath given all things that he had to that son. (And Sarah, my lord’s wife, bare a son for my lord in her old age, and Abraham, my lord, hath given all the things that he hath to his son.)
36
And Sarah, my lord’s wife, childed a son to my lord in his eld age , and Abraham, my lord , hath given all things that he had to that son.
36
"Sara, mulher de Abraão, era muito idosa quando deu um filho a ele. Meu patrão deu ao filho tudo quanto tem.
36
E Sara, a mulher de meu senhor, deu à luz um filho para meu senhor, depois de sua velhice; e (Abrahão) deu-lhe tudo o que tem.
36
ⓚ E Sara, mulher do meu senhor, mesmo depois de idosa, deu um filho ao meu senhor; e o pai lhe deu todos os seus bens.
36
E Sara, a mulher do meu senhor, mesmo depois, de velha deu um filho a meu senhor; e o pai lhe deu todos os seus bens.
36
E Sara, a mulher do meu senhor, deu à luz um filho a meu senhor depois da sua velhice, e ele deu-lhe tudo quanto tem.
36
E Sara, a mulher do meu senhor, deu à luz um filho a meu senhor depois da sua velhice, e ele deu-lhe tudo quanto tem.
36
E Sara, a mulher do meu senhor, mesmo depois de velha, deu um filho a meu senhor; e o pai lhe deu todos os seus bens.
36
Sara, a mulher do meu senhor, já velha, deu a ele um filho, que é o herdeiro de tudo.
36
Sara, a mulher do meu senhor, deu-lhe um filho depois que ele envelheceu; e ele deu-lhe tudo o que tinha.
36
A sua mulher, Sara, deu à luz um filho, já na velhice, e Abraão fez dele o herdeiro de tudo o que lhe pertence.
36
A sua mulher, Sara, deu à luz um filho, já na velhice, e Abraão fez dele o herdeiro de tudo o que lhe pertence.
36
E Sara, a mulher do meu senhor, gerou um filho a meu senhor depois da sua velhice; e ele deu-lhe tudo quanto tem.
36
E Sara, a mulher do meu senhor, deu à luz um filho a meu senhor depois da sua velhice, e ele deu-lhe tudo quanto tem.
36
Sara, a mulher de meu senhor, depois de velha, deu-lhe ainda um filho, que recebeu todos os seus bens.
36
Sara, mulher do meu amo, apesar da sua velhice, deu-lhe um filho, ao qual ele deu todos os seus bens.
36
And Sarah my adoniy's woman bore a son to my adoniy when she was old: and unto him has he given all that he has.