Ozzuu Bible
Compare Gen 24:28Ozzuu Bible - comparison
Gen 24:28
Found 31 translations
Config
28
A moça correu para anunciar aos da casa de sua mãe tudo o que acontecera.
28
E a donzela correu, e contou aos da casa de sua mãe estas coisas.
28
A rapariga correu a casa para contar tudo à mãe e à família.
28
E a donzela correu, e declarou estas coisas na casa de sua mãe.
28
The girl ran off and told her mother’s household what had happened.
28
And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.
28
And the damsel ran, and told her mother's house according to these words.
28
A jovem foi correndo contar à sua mãe tudo o que se tinha passado.
28
A jovem correu para anunciar aos da casa de sua mãe o que acontecera.
28
And so the damsel ran, and told in the house of her mother all (the) things which she had heard.
28
And so the damsel ran, and told in the house of her mother all things which she had heard.
28
A jovem correu para casa e contou à família tudo o que tinha acontecido.
28
E a moça correu e relatou, em casa de sua mãe, estas palavras.
28
A moça correu e relatou essas coisas aos da casa de sua mãe.
28
A donzela correu, e relatou estas coisas aos da casa de sua mãe.
28
E a donzela correu, e fez saber estas coisas na casa de sua mãe.
28
E a donzela correu, e fez saber estas coisas na casa de sua mãe.
28
A donzela correu, e relatou estas coisas aos da casa de sua mãe.
28
A jovem foi correndo para casa, a fim de contar à sua mãe o que lhe havia acontecido.
28
A donzela correu e relatou os fatos na casa de sua mãe, de acordo com estas palavras.
28
A jovem foi a correr a casa da sua mãe anunciar o que acabara de acontecer.
28
A jovem foi a correr a casa da sua mãe anunciar o que acabara de acontecer.
28
E a donzela correu e fez saber estas coisas na casa de sua mãe.
28
E a donzela correu, e fez saber estas coisas na casa de sua mãe.
28
A jovem correu para casa e contou à mãe o que acontecera.
28
A jovem correu e foi contar, em casa de sua mãe, o que se acabava de passar.
28
And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.