Ozzuu Bible
Compare Gen 24:20Ozzuu Bible - comparison
Gen 24:20
Found 31 translations
Config
20
Apressou-se em esvaziar todo o seu cântaro no bebedouro dos animais e correu ao poço para tirar mais água e tirou-a para todos os camelos.
20
E ela se apressou e esvaziou o seu cântaro no cocho, e correu novamente para o poço para tirar água, e tirou para todos os seus camelos.
20
Vazou o resto da água da bilha na pia da fonte, e correu de novo ao poço, começando a puxar a água para eles, até que ficassem saciados.
20
E apressou-se, e despejou o seu cântaro na tina- de- beber, e correu outra vez ao poço para tirar água, e tirou para todos os seus camelos.
20
She quickly emptied her jug into the trough, then ran again to the well to draw water, and kept on drawing water for all his camels.
20
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
20
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw, and drew for all his camels.
20
E, despejando seu cântaro no bebedouro, correu a buscar água de novo na fonte para todos os camelos.
20
Apressou-se em esvaziar seu cântaro no bebedouro, correu ao poço para tirar água e tirou-a para todos os camelos.
20
And she poured out the water pot in(to) (the) troughs, and ran (down) again to the well, to draw (some more) water, and she gave (the) water drawn to all the camels (and so she gave water to all the camels).
20
And she poured out the water pot in[to] troughs, and ran again to the pit, to draw water, and she gave water drawn to all the camels.
20
Disse e fez. Despejou depressa a água do jarro no bebedouro dos animais e correu ao poço para tirar mais água. E fez isso até todos os camelos terem bebido o bastante.
20
E apressou-se, e esvaziou seu cântaro no tanque, e correu ainda ao poço para tirar água, e tirou para todos os seus camelos.
20
Ela despejou rapidamente o cântaro no bebedouro, correu outra vez ao poço e tirou água para todos os camelos dele.
20
Também com presteza despejou o seu cântaro no bebedouro e, correndo outra vez ao poço, tirou água para todos os camelos dele.
20
E apressou-se, e despejou o seu cântaro no bebedouro, e correu outra vez ao poço para tirar água, e tirou para todos os seus camelos.
20
E apressou-se, e despejou o seu cântaro no bebedouro, e correu outra vez ao poço para tirar água, e tirou para todos os seus camelos.
20
Também com presteza despejou o seu cântaro no bebedouro e, correndo outra vez ao poço, tirou água para todos os camelos dele.
20
Em seguida, esvaziou o balde no bebedouro, e correu até o poço a fim de tirar água para todos os camelos.
20
E apressou-se, esvaziando o pote de água no bebedouro, e correndo ao poço para tirar água mais uma vez; e tirou água para todos os camelos.
20
Imediatamente esvaziou o seu cântaro no bebedouro e várias vezes voltou ao poço buscar água para todos os seus camelos.
20
Imediatamente esvaziou o seu cântaro no bebedouro e várias vezes voltou ao poço buscar água para todos os seus camelos.
20
E apressou-se, e vazou o seu cântaro na pia, e correu outra vez ao poço para tirar água, e tirou para todos os seus camelos.
20
E apressou-se, e despejou o seu cântaro no bebedouro, e correu outra vez ao poço para tirar água, e tirou para todos os seus camelos.
20
Esvaziou depressa o cântaro no bebedouro, correu de novo ao poço para apanhar mais e tirou água para todos os camelos.
20
Imediatamente despejou o cântaro no bebedoiro e correu de novo à fonte a buscar água para todos os camelos.
20
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.