Ozzuu Bible
Compare Gen 23:16Ozzuu Bible - comparison
Gen 23:16
Found 31 translations
Config
16
Tendo שמעH8085 Abraão אברהםH85 ouvido שמעH8085H8799 isso a EfromH6085 עֶפרוֹןH6085, pesou-lheH8254 שָׁקַלH8254H8799 a prata כסףH3701, de que este lhe falara דברH1696H8765 dianteH241 אֹזֶןH241 dos filhos בןH1121 de HeteH2845 חֵתH2845, quatrocentosH702 אַרבַּעH702H3967 מֵאָהH3967 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prata כסףH3701, moeda corrente עברH5674H8802 entre os mercadoresH5503 סָחַרH5503H8802.
16
Então Abraão concordou com Efrom e pagou-lhe o preço por ele estipulado, pesando-lhe o valor da compra na presença dos filhos de Hete: quatrocentas peças de prata, de acordo com o sistema de pesos e valores usado entre os mercadores.
16
E Abraão ouviu a Efrom; e Abraão pesou a prata para Efrom, da qual ele tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, dinheiro corrente entre os mercadores.
16
No entanto, Abraão fez questão de lhe pagar o preço que ele tinha sugerido; e pagou-lhe os 4,5 quilos de prata, conforme o peso corrente entre os mercadores, tal como tinha sido combinado publicamente.
16
E Abraão deu ouvidos a Efrom, e Abraão pesou a Efrom a prata de que tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre mercadores.
16
Avraham got the point of what ‘Efron had said, so he weighed out for ‘Efron the amount of money he had specified in the presence of the sons of Het, 400 silver shekel s of the weight accepted among merchants [ten pounds].
16
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
16
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
16
Abraão aceitou as condições de Efrom, e pesou o dinheiro que ele tinha pedido na presença dos filhos de Het, isto é, quatrocentos siclos de prata em moeda corrente no comércio.
16
Abraão deu seu consentimento a Efron. Abraão pesou para Efron o dinheiro de que falara, diante dos filhos de Het: quatrocentos siclos de prata corrente entre os mercadores.
16
And when Abraham had heard this, he numbered (out) the money which Ephron asked (for), while the sons of Heth heard (And when Abraham had heard this, he counted out the money which Ephron had named, and which the other Hittites had also heard him say), (that is,) four hundred shekels of silver, and of proved common money.
16
And when Abraham had heard this, he numbered out the money which Ephron asked for , while the sons of Heth heard, four hundred shekels of silver, and of proved common money.
16
Ouvindo isso, Abraão concordou com o preço. Contou 400 moedas de prata e pagou esse preço a Efrom, na presença do povo heteu. O pagamento foi feito na moeda corrente entre os comerciantes.
16
E Abrahão escutou a Efron, e pesou Abrahão para Efron a prata que este mencionara, na presença dos filhos de Het: 400 siclos de prata corrente entre mercadores.
16
ⓘ Abraão ouviu a Efrom e pesou-lhe a prata de que este havia falado diante dos ouvidos dos heteus, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre os mercadores.
16
E Abraão ouviu a Efrom, e pesou-lhe a prata de que este tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre os mercadores.
16
E Abraão deu ouvidos a Efrom, e Abraão pesou a Efrom a prata de que tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, corrente entre mercadores.
16
E Abraão deu ouvidos a Efrom, e Abraão pesou a Efrom a prata de que tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, corrente entre mercadores.
16
E Abraão ouviu a Efrom, e pesou-lhe a prata de que este tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre os mercadores.
16
Abraão concordou com Efron. Pesou para Efron o dinheiro de que falara diante dos heteus: quatro quilos de prata, em uso no mercado.
16
Abraão ouviu a Efrom. Então Abraão entregou a Efrom o dinheiro, o qual ele mencionou aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos didracmas de prata aprovados pelos comerciantes.
16
Abraão concordou com o preço e entregou-lhe o montante que ele tinha dito, na presença de todo o povo: quatrocentas peças de prata, com o peso corrente.
16
Abraão concordou com o preço e entregou-lhe o montante que ele tinha dito, na presença de todo o povo: quatrocentas peças de prata, com o peso corrente.
16
E Abraão deu ouvidos a Efrom e Abraão pesou a Efrom a prata de que tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, correntes entre mercadores.
16
E Abraão deu ouvidos a Efrom, e Abraão pesou a Efrom a prata de que tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, corrente entre mercadores.
16
Abraão concordou com Efron e pesou diante dos heteus a prata que este havia pedido: quatrocentos siclos de prata, segundo seu peso no mercado.
16
Abraão aceitou as condições de Efron, e pesou-lhe diante dos hititas a prata por ele mencionada, quer dizer, quatrocentos siclos de prata em moeda corrente.
16
And Avraham hearkened unto Ephron; and Avraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Cheth, four hundred sheqels of silver, current money with the merchant.