Ozzuu Bible
Compare Eze 18:9Ozzuu Bible - comparison
Eze 18:9
Found 31 translations
Config
9
O justo age de acordo com as minhas leis e princípios, e obedece fielmente os meus mandamentos. Assim, este ser humano justo e leal tem o direito de viver! Oráculo de Yahweh, o SENHOR Deus.
9
andando nos meus estatutos, e guardado os meus juízos, para lidar verdadeiramente; ele é justo, certamente viverá, diz o Senhor Deus.
9
se obedecer às minhas leis, então essa pessoa, que é justa, diz o SENHOR Deus, certamente viverá.
9
Andando nos Meus estatutos, e guardando os Meus juízos, e procedendo segundo a verdade, o tal é justo e certamente viverá , diz o Senhor DEUS.
9
In short, he lives according to my laws and observes my rulings, so as to act faithfully. Such a person is righteous, and he will certainly live,” says Adonai ELOHIM .
9
Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.
9
hath walked in my statutes, and hath kept my judgements, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD
9
que segue os meus preceitos e observa as minhas leis, para proceder com retidão - esse homem é um justo: certamente viverá. Oráculo do Senhor Javé.
9
se age de acordo com os meus estatutos e observa as minhas normas, praticando fielmente a verdade: este homem será justo e viverá, oráculo do Senhor Iahweh.
9
and goeth in my commandments, and keepeth my dooms, that he do truth; this is a just man, he shall live in life, saith the Lord God. (and goeth in my commandments, and keepeth, or obeyeth, my laws, so that he do them in truth, or truthfully; this is a just, or a righteous, man, and he shall live, saith the Lord God.)
9
and goeth in my commandments, and keepeth my dooms, that he do truth; this is a just man, he shall live in life, saith the Lord God.
9
Um homem assim, que obedeça as minhas leis, é justo de verdade, e sem dúvida alguma viverá!
9
andar nos Meus estatutos e guardar os Meus preceitos verdadeiramente – é um homem justo e certamente viverá – diz o Eterno Deus.
9
ⓦ andando nos meus estatutos e respeitando as minhas normas, para agir de acordo com a verdade, este é justo, certamente viverá, diz o SENHOR Deus.
9
andando nos meus estatutos, e guardando as minhas ordenanças, para proceder segundo a verdade; esse é justo, certamente viverá, diz o Senhor Deus,
9
Andando nos meus estatutos, e guardando os meus juízos, e procedendo segundo a verdade, o tal justo certamente viverá, diz o Senhor Deus.
9
Andando nos meus estatutos, e guardando os meus juízos, e procedendo segundo a verdade, o tal justo certamente viverá, diz o Senhor DEUS.
9
andando nos meus estatutos, e guardando as minhas ordenanças, para proceder segundo a verdade; esse é justo, certamente viverá, diz o Senhor Deus,
9
o indivíduo que age de acordo com os meus estatutos, que guarda as minhas normas, praticando corretamente a verdade, esse indivíduo é justo, e certamente permanecerá vivo - oráculo do Senhor Javé.
9
que tem andado nos meus mandamentos e mantido os meus juízos, para cumpri-los: este é justo, certamente ele viverá, diz o Senhor.
9
Tal pessoa obedece aos meus mandamentos e é escrupuloso em seguir as minhas leis. É um homem de bem, pelo que certamente viverá. Palavra do SENHOR!
9
Tal pessoa obedece aos meus mandamentos e é escrupuloso em seguir as minhas leis. É um homem de bem, pelo que certamente viverá. Palavra do SENHOR!
9
andando nos meus estatutos e guardando os meus juízos, para proceder segundo a verdade, ⓘ o tal justo certamente viverá, diz o Senhor JEOVÁ.
9
Andando nos meus estatutos, e guardando os meus juízos, e procedendo segundo a verdade, o tal justo certamente viverá, diz o Senhor DEUS.
9
se vive conforme minhas leis e guarda meus preceitos, praticando-os fielmente, tal homem é justo e com certeza viverá — oráculo do Senhor DEUS.
9
Se segue as minhas leis e observa os meus preceitos, tal homem é verdadeiramente justo e viverá» - oráculo do Senhor DEUS.
9
Has walked in my statutes, and has guarded my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, says Adonai Yahuah.