Ozzuu Bible
Compare Eze 18:8Ozzuu Bible - comparison
Eze 18:8
Found 31 translations
Config
8
Não empresta visando lucro, nem cobra juros. Reprimi suas atitudes a fim de não cometer algum erro, e procura julgar com justiça e imparcialidade todas as questões humanas.
8
e que não dá sobre usura, nem toma nenhum aumento; que retira sua mão da iniquidade; executando verdadeiro juízo entre homem e homem;
8
se fizer empréstimos sem usura e se se mantiver longe de tudo o que é pecado, se for reto e justo quando emitir juízos sobre o seu semelhante,
8
Não dando o seu dinheiro à usura, e não tomando nenhum ganho [injusto], desviando a sua mão da injustiça, e fazendo verdadeiro juízo entre homem e homem;
8
he neither demands nor accepts interest on a loan; he refrains from what is evil; and he judges honestly between one person and another.
8
He that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgment between man and man,
8
he that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgement between man and man,
8
que não empresta à taxa usurária e não recebe com juros, que afasta a sua mão da iniqüidade, e julga eqüitativamente entre um homem e outro,
8
não empresta com usura, não aceita juros, abstém-se do mal, julga com verdade entre homens e homens;
8
lendeth not to usury, and taketh not more; turneth away his hand from wickedness, and maketh true doom betwixt man and man; (lendeth not for usury, and taketh not more than is just, or is right; turneth away his hand from wickedness, and maketh true justice between one person and another;)
8
lendeth not to usury, and taketh not more; turneth away his hand from wickedness, and maketh true doom betwixt man and man;
8
Ele empresta seu dinheiro sem cobrar juros, afasta-se das coisas erradas, e não faz diferença entre rico e pobre, poderoso e humilde. Trata todos os homens com igual justiça.
8
não emprestar com usura e não receber demais (indevidamente), retirar a sua mão da iniquidade, fizer justiça entre os homens com equidade,
8
ⓥ não emprestar a juros e não receber mais do que emprestou, e desviar-se da injustiça, e fizer verdadeira justiça entre dois homens,
8
não emprestando com usura, e não recebendo mais de que emprestou, desviando a sua mão da injustiça, e fazendo verdadeira justiça entre homem e homem;
8
Não dando o seu dinheiro à usura, e não recebendo demais, desviando a sua mão da injustiça, e fazendo verdadeiro juízo entre homem e homem;
8
Não dando o seu dinheiro à usura, e não recebendo demais, desviando a sua mão da injustiça, e fazendo verdadeiro juízo entre homem e homem;
8
não emprestando com usura, e não recebendo mais de que emprestou, desviando a sua mão da injustiça, e fazendo verdadeira justiça entre homem e homem;
8
que não empresta com usura, nem cobra juros; que evita praticar a injustiça e procura fazer um julgamento justo entre as pessoas;
8
que não emprestar o seu dinheiro com usura, nem receber juros de usura; que desviar a sua mão da injustiça, executando justo juízo entre um homem e o seu próximo,
8
Não empresta dinheiro para ter juros nem acumula interesses [92] . Recusa fazer o mal e é imparcial nas disputas entre duas pessoas.
8
Não empresta dinheiro para ter juros nem acumula interesses [92] . Recusa fazer o mal e é imparcial nas disputas entre duas pessoas.
8
não dando o seu dinheiro ⓖ à usura, não recebendo demais, desviando a sua mão da injustiça, ⓗ fazendo verdadeiro juízo entre homem e homem;
8
Não dando o seu dinheiro à usura, e não recebendo demais, desviando a sua mão da injustiça, e fazendo verdadeiro juízo entre homem e homem;
8
se não empresta com usura, não cobra juros, afasta sua mão da injustiça, julga imparcialmente dois homens em litígio;
8
Não empresta com usura e não recebe juros, afasta a mão do mal, e julga entre os homens segundo a verdade;
8
He that has not given forth upon usury, neither has taken any increase, that has withdrawn his hand from iniquity, has executed true judgment between man and man,