Ozzuu Bible
Compare Eze 18:24
Ozzuu Bible - comparison
Eze 18:24

Found 31 translations

Config
24 Mas, desviando-se שובH7725H8800 o justo צדיקH6662 da sua justiça צדקהH6666 e cometendo עשהH6213H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766, fazendo עשהH6213H8799 segundo todas as abominações תועבהH8441 que faz עשהH6213H8804 o perverso רשעH7563, acaso, viveráH2425 חָיַיH2425H8804? De todos os atos de justiça צדקהH6666 que tiver praticado עשהH6213H8804 não se fará memóriaH2142 זָכַרH2142H8735; na sua transgressãoH4603 מָעַלH4603H8804 com que transgrediuH4604 מַעַלH4604 e no seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 que cometeuH2398 חָטָאH2398H8804, neles morrerá מוּתH4191H8799.
24 Se, porém, um justo se desviar da verdade e da justiça, e cometer erros e pecados, e todas as práticas abomináveis dos iníquos, deverá ele viver? Nenhum de seus possíveis atos justos será levado em conta! Devido à infidelidade de que é culpado e por causa dos pecados que praticou, sem apelação, ele morrerá.
24 Mas, quando o justo se afasta da sua justiça e comete a iniquidade, e faz de acordo com as abominações que o homem perverso faz, ele viverá? Todas as suas justiças que ele fez não serão mencionadas; em sua transgressão que ele transgrediu, e em seu pecado que ele pecou, neles ele morrerá.
24 E então, se uma pessoa justa começar a pecar e a agir como um outro pecador qualquer, ser-lhe-á conservada a vida? Não, certamente! Toda a sua anterior retidão é esquecida e a morte será o salário do seu pecado.
24 Mas, desviando-se o justo para fora da sua justiça, e cometendo a iniquidade, fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as justiças que tiver feito não se fará memória; na sua transgressão com que transgrediu, e no seu pecado com que pecou, neles morrerá.
24 “On the other hand, when the righteous person turns away from his righteousness and commits wickedness by acting in accordance with all the disgusting practices that the wicked person does, will he live? None of the righteous deeds he has done will be remembered; for the trespasses and sins he has committed, he will die.
24 But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.
24 But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? None of his righteous deeds that he hath done shall be remembered: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.
24 E, se um justo abandonar a sua justiça, se praticar o mal e imitar todas as abominações cometidas pelo malvado, viverá ele? Não será tido em conta qualquer dos atos bons que houver praticado. É em razão da infidelidade da qual se tornou culpado e dos pecados que tiver cometido que deverá morrer.
24 Por outra parte, se o justo renunciar à sua justiça e fizer o mal, à imitação de todas as abominações praticadas pelo ímpio, poderá ele viver, fazendo isto? Não! Toda a justiça que praticou já não será lembrada! Antes, em virtude da infidelidade que praticou e do pecado que cometeu, morrerá.
24 Forsooth if a just man turneth away himself from his rightfulness, and doeth wickedness by all his abominations, which a wicked man is wont to work, whether he shall live? All his rightfulnesses which he did, shall not be had in mind; in his trespassing by which he trespassed, and in his sin which he sinned, he shall die in those. (And if a just person turneth himself away from his righteousness, and doeth wickedness with all his abominations, which a wicked person is wont to do, shall he live? Nay! All his righteousness which he did, shall not be remembered; and in the trespassing by which he trespassed, and in the sin in which he sinned, in those he shall die.)
24 Forsooth if a just man turneth away himself from his rightfulness [or rightwiseness], and doeth wickedness by all his abominations, which a wicked man is wont to work, whether he shall live? All his rightfulnesses [or rightwisenesses] which he did, shall not be had in mind; in his trespassing by which he trespassed, and in his sin which he sinned, he shall die in those [or them].
24 Por outro lado, se uma pessoa que sempre viveu fazendo o que é certo, de uma hora para outra abandonar a justiça e se entregar ao pecado, fazendo as mesmas maldades que fazem os perversos, não conseguirá escapar ao castigo. Todas as coisas boas e justas que fez antes serão esquecidas; será castigada com a morte, porque escolheu seguir o caminho do pecado, e pelas maldades que cometeu.
24 Mas quando o justo se desviar da sua retidão, cometer iniquidade e fizer conforme todas as abominações que faz o malvado, porventura há de viver? Nenhuma das ações retas que fizera antes será recordada. Pela transgressão que fez e pelo pecado que cometeu – por eles há de morrer!
24 Mas, desviando-se o justo da sua justiça e praticando o mal, fazendo conforme todas as abominações que o ímpio faz, por acaso viverá? Não se terá lembrança de toda justiça que houver feito; morrerá por ser infiel e pelo pecado que cometeu.
24 Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniqüidade, fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as suas justiças que tiver feito não se fará memória; pois pela traição que praticou, e pelo pecado que cometeu ele morrerá.
24 Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniqüidade, fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as justiças que tiver feito não se fará memória; na sua transgressão com que transgrediu, e no seu pecado com que pecou, neles morrerá.
24 Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniquidade, fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as justiças que tiver feito não se fará memória; na sua transgressão com que transgrediu, e no seu pecado com que pecou, neles morrerá.
24 Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniqüidade, fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as suas justiças que tiver feito não se fará memória; pois pela traição que praticou, e pelo pecado que cometeu ele morrerá.
24 Contudo, se o justo renuncia à sua própria justiça e pratica o mal, seguindo todas as abominações que o injusto pratica, será que ele vai fazer isso e continuar vivo? Não! Toda a justiça que ele praticou vai ser esquecida. Ele morrerá por causa das injustiças que passou a praticar, pelos erros que cometeu.
24 Entretanto, quando o justo se afasta da sua justiça, cometendo a iniquidade de acordo com todas as transgressões que o transgressor tem feito, nenhuma de suas justiças que ele tem feito será, de modo algum, lembrada: na sua transgressão com que transgrediu, e em seus pecados nos quais pecou, neles morrerá.
24 Mas se um homem que pratica o bem começar a agir mal e a fazer o que os homens maus fazem, poderá viver? Não! O bem que antes fez não será lembrado. Ele terá de morrer por causa da sua infidelidade e das suas transgressões.
24 Mas se um homem que pratica o bem começar a agir mal e a fazer o que os homens maus fazem, poderá viver? Não! O bem que antes fez não será lembrado. Ele terá de morrer por causa da sua infidelidade e das suas transgressões.
24 Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniquidade, e fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as suas justiças que tiver feito não se fará memória; na sua transgressão com que transgrediu, e no seu pecado com que pecou, neles morrerá. [6]
24 Mas, desviando-se77258800 o justo6662 da sua justiça6666 e cometendo62138804 iniqüidade,5766 fazendo62138799 segundo todas as abominações8441 que faz62138804 o perverso,7563 acaso, viverá?24258804 De todos os atos de justiça6666 que tiver praticado62138804 não se fará memória;21428735 na sua transgressão46038804 com que transgrediu4604 e no seu pecado2403 que cometeu,23988804 neles morrerá.41918799
24 Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniqüidade, fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as justiças que tiver feito não se fará memória; na sua transgressão com que transgrediu, e no seu pecado com que pecou, neles morrerá.
24 Mas se o justo se desviar de sua justiça e praticar a injustiça, imitando todas as abominações cometidas pelo ímpio, poderá fazer isso e viver? Da justiça que praticou nada será lembrado. Por causa da infidelidade e do pecado que cometeu, por causa disso morrerá.
24 Mas se o justo se desvia da sua justiça e pratica o mal, imitando os crimes abomináveis a que se entrega o pecador, porventura viverá? A justiça que praticou não será recordada; por causa da infidelidade a que se entregou e do pecado que cometeu, morrerá.
24 Mas, desviando-se77258800 o justo6662 da sua justiça6666 e cometendo62138804 iniqüidade,5766 fazendo62138799 segundo todas as abominações8441 que faz62138804 o perverso,7563 acaso, viverá?24258804 De todos os atos de justiça6666 que tiver praticado62138804 não se fará memória;21428735 na sua transgressão46038804 com que transgrediu4604 e no seu pecado2403 que cometeu,23988804 neles morrerá.41918799
24 Mas, desviando-se77258800 o justo6662 da sua justiça6666 e cometendo62138804 iniqüidade,5766 fazendo62138799 segundo todas as abominações8441 que faz62138804 o perverso,7563 acaso, viverá?24258804 De todos os atos de justiça6666 que tiver praticado62138804 não se fará memória;21428735 na sua transgressão46038804 com que transgrediu4604 e no seu pecado2403 que cometeu,23988804 neles morrerá.41918799
24 But when the righteous turns away from his righteousness, and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, shall he live? All his righteousness that he has done shall not be mentioned: in his transgression that he has transgressed, and in his sin that he has sinned, in them shall he die.