Ozzuu Bible
Compare Eze 18:23
Ozzuu Bible - comparison
Eze 18:23

Found 31 translations

Config
23 Acaso, tenho eu prazerH2654 חָפֵץH2654H8799H2654 חָפֵץH2654H8800 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perverso רשעH7563? —diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136; não desejo eu, antes, que ele se converta שובH7725H8800 dos seus caminhos דרךְH1870 e viva חיהH2421H8804?
23 Afinal, teria Eu alguma alegria na morte do ímpio? Palavra de Yahweh, o Soberano Deus. Ao contrário, porventura não me dá muito prazer ver o ímpio converter-se dos seus maus caminhos e viver?
23 Tenho eu qualquer prazer em que todo o perverso morra? Diz o Senhor Deus; e não que ele se desvie de seus caminhos, e viva?
23 Vocês julgam que eu tenho prazer em que o pecador morra?, pergunta o SENHOR Deus. Com certeza que não! Aquilo que eu pretendo é unicamente que ele abandone os seus caminhos de maldade e viva.
23 Teria eu qualquer prazer na morte do ímpio? diz o Senhor DEUS; não desejo antes que volte atrás dos seus caminhos, e viva?
23 Do I take any pleasure at all in having the wicked person die?” asks Adonai ELOHIM. “Wouldn’t I prefer that he turn from his ways and live?
23 Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?
23 Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord GOD and not rather that he should return from his way, and live?
23 Terei eu prazer com a morte do malvado? - oráculo do Senhor Javé. - Não desejo eu, antes, que ele mude de proceder e viva?[*]
23 Porventura tenho eu prazer na morte do ímpio? - oráculo do Senhor Iahweh - Porventura não alcançará ele a vida se se converter de seus maus caminhos?
23 Whether the death of the wicked man is of my will, saith the Lord God, and not that he be converted from his ways, and live? (Is the death of the wicked person my desire, saith the Lord God, and not, rather, that he be turned from his evil ways, and so live?)
23 Whether the death of the wicked man is of my will, saith the Lord God, and not that he be converted from his ways, and live?
23 "Vocês imaginam que Eu sinta alegria quando um perverso é castigado com a morte? pergunta o Senhor Deus. Muito pelo contrário! A minha vontade é que ele abandone a sua vida de pecado e receba a vida eterna.
23 Acaso Eu sinto algum prazer em que o malvado morra? – diz o Eterno Deus. – Somente que retorne dos seus caminhos e viva!
23 Por acaso tenho algum prazer na morte do ímpio?, diz o SENHOR Deus. Por acaso não desejo que se converta dos seus caminhos e viva?
23 Tenho eu algum prazer na morte do ímpio? diz o Senhor Deus. Não desejo antes que se converta dos seus caminhos, e viva?
23 Desejaria eu, de qualquer maneira, a morte do ímpio? diz o Senhor Deus; Não desejo antes que se converta dos seus caminhos, e viva?
23 Desejaria eu, de qualquer maneira, a morte do ímpio? Diz o Senhor DEUS; Não desejo antes que se converta dos seus caminhos, e viva?
23 Tenho eu algum prazer na morte do ímpio? diz o Senhor Deus. Não desejo antes que se converta dos seus caminhos, e viva?
23 Por acaso, eu sinto prazer com a morte do injusto? - oráculo do Senhor Javé. O que eu quero é que ele se converta dos seus maus caminhos, e viva.
23 Deveria Eu desejar a morte do pecador, diz o Senhor, tanto como desejo que se converta do seu mau caminho, e viva?
23 Pensam que me alegro ao ver um homem mau morrer? Pelo contrário, preferia vê-lo arrepender-se e viver. Palavra do SENHOR!
23 Pensam que me alegro ao ver um homem mau morrer? Pelo contrário, preferia vê-lo arrepender-se e viver. Palavra do SENHOR!
23 Desejaria eu, de qualquer maneira, a morte do ímpio? Diz o Senhor JEOVÁ; não desejo, antes, que se converta dos seus caminhos e viva?
23 Acaso, tenho eu prazer2654879926548800 na morte4194 do perverso?7563 —diz50028803 o SENHOR3069 Deus;136 não desejo eu, antes, que ele se converta77258800 dos seus caminhos1870 e viva?24218804
23 Desejaria eu, de qualquer maneira, a morte do ímpio? diz o Senhor DEUS; Não desejo antes que se converta dos seus caminhos, e viva?
23 Acaso tenho prazer na morte do ímpio? — oráculo do Senhor DEUS. Não desejo antes que mude de conduta e viva?
23 Porventura me hei-de comprazer com a morte do pecador - oráculo do Senhor DEUS - e não com o facto de ele se converter e viver?
23 Acaso, tenho eu prazer2654879926548800 na morte4194 do perverso?7563 —diz50028803 o SENHOR3069 Deus;136 não desejo eu, antes, que ele se converta77258800 dos seus caminhos1870 e viva?24218804
23 Acaso, tenho eu prazer2654879926548800 na morte4194 do perverso?7563 —diz50028803 o SENHOR3069 Deus;136 não desejo eu, antes, que ele se converta77258800 dos seus caminhos1870 e viva?24218804
23 Have I any pleasure at all that the wicked should die? says Adonai Yahuah: and not that he should return from his ways, and live?