Ozzuu Bible
Compare Eze 18:22
Ozzuu Bible - comparison
Eze 18:22

Found 31 translations

Config
22 De todas as transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 que cometeu עשהH6213H8804 não haverá lembrançaH2142 זָכַרH2142H8735 contra ele; pela justiça צדקהH6666 que praticou עשהH6213H8804, viverá חיהH2421H8799.
22 Não se fará recordação de nenhuma das suas ofensas que cometeu. Por causa das atitudes corretas que passou a exercer, ele viverá.
22 Todas as suas transgressões que cometeu não serão mencionadas a ele; na sua justiça que fez, viverá.
22 Todo o seu passado de pecado será esquecido e terá vida em consequência da sua retidão.
22 De todas as transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; na justiça que praticou viverá.
22 None of the transgressions he has committed will be remembered against him; for the righteousness that he has done, he will live.
22 All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
22 None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.
22 Não lhe será tomada em conta qualquer das faltas cometidas: ele há de viver por causa da justiça que praticou.
22 Nenhum dos crimes que praticou será lembrado. Viverá como resultado da justiça que passou a praticar.
22 I shall not have mind of all his wickednesses which he wrought; he shall live in his rightfulness which he wrought. (I shall not remember all his wickednesses which he did; he shall live in his righteousness, or because of his righteous deeds, which he hath done.)
22 I shall not have mind of all his wickednesses which he wrought; he shall live in his rightfulness [or right-wiseness] which he wrought.
22 O passado será esquecido, com todas as suas desobediências e maldades. Ele receberá a vida como prêmio da sua justiça.
22 Nenhuma das transgressões cometidas será recordada contra ele; pela sua retidão viverá.
22 Não se terá lembrança de nenhuma das transgressões que cometeu; viverá pela justiça que praticou.
22 De todas as suas transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela sua justiça que praticou viverá.
22 De todas as transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela justiça que praticou viverá.
22 De todas as transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela justiça que praticou viverá.
22 De todas as suas transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela sua justiça que praticou viverá.
22 Tudo de mau que ele praticou não será mais lembrado, e ele permanecerá vivo, por causa da justiça que praticou.
22 Nenhum de seus pecados, os quais cometeu, serão lembrados; em sua justiça, que praticou, viverá.
22 As suas transgressões serão perdoadas, e viverá, porque fez o que era reto.
22 As suas transgressões serão perdoadas, e viverá, porque fez o que era reto.
22 De todas as suas transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela sua justiça que praticou, viverá.
22 De todas as transgressões6588 que cometeu62138804 não haverá lembrança21428735 contra ele; pela justiça6666 que praticou,62138804 viverá.24218799
22 De todas as transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela justiça que praticou viverá.
22 Nenhum dos crimes cometidos será lembrado contra ele. Viverá por causa da justiça que praticou.
22 Não serão lembradas as faltas que cometeu, viverá por causa da justiça que praticou.
22 De todas as transgressões6588 que cometeu62138804 não haverá lembrança21428735 contra ele; pela justiça6666 que praticou,62138804 viverá.24218799
22 De todas as transgressões6588 que cometeu62138804 não haverá lembrança21428735 contra ele; pela justiça6666 que praticou,62138804 viverá.24218799
22 All his transgressions that he has committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he has done he shall live.