Ozzuu Bible
Compare Eph 6:9Ozzuu Bible - comparison
Eph 6:9
Found 31 translations
Config
9
E καίG2532 vós, senhores κύριοςG2962, de igual modo αὐτόςG846 procedei ποιέωG4160G5720 para com πρόςG4314 eles αὐτόςG846, deixandoG447 ἀνίημιG447G5723 as ameaçasG547 ἀπειλήG547, sabendo εἴδωG1492G5761 que ὅτιG3754 o Salvador κύριοςG2962, tanto deles como vosso, está ἐστίG2076G5748 nos ἔνG1722 céus οὐρανόςG3772 e καίG2532 que para com παράG3844 ele αὐτόςG846 não καίG2532 οὐG3756 há ἐστίG2076G5748 acepção de pessoasG4382 προσωποληψίαG4382.
9
E vós, senhores, de igual modo procedei para com vossos servos. Abandonai as ameaças, pois tendes conhecimento que o mesmo Senhor deles é vosso Senhor também, que está no céu e não faz diferença entre pessoas.
9
E vós, senhores, fazei as mesmas coisas para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas. Ef 6:9
Paulo torna a enfatizar a necessidade de o cristão sincero sempre agir em homenagem ao seu Salvador, Jesus Cristo, exercitando a mutualidade e a reciprocidade cristã (Ef 5.21 – 6.4; Tt 2.9).
Paulo torna a enfatizar a necessidade de o cristão sincero sempre agir em homenagem ao seu Salvador, Jesus Cristo, exercitando a mutualidade e a reciprocidade cristã (Ef 5.21 – 6.4; Tt 2.9).
9
Quanto a vocês, os patrões, façam a mesma coisa, segundo o mesmo princípio, sem abusar da vossa autoridade, pois lembrem-se de que Deus no céu é Senhor tanto deles como vosso, e que não faz distinção entre pessoas.
9
E vós, os senhores [donos- controladores]: o mesmo fazei vós para com eles [os escravos], deixando [de fazer] as ameaças, tendo vós sabido que também o vosso próprio Senhor [Dono- Controlador o Cristo] está nos céus, e que acepção de pessoas não há junto a Ele.
9
And masters, treat your slaves the same way. Don’t threaten them. Remember that in heaven both you and they have the same Master, and he has no favorites.
9
And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
9
And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.
9
Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
9
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, sem ameaças, sabendo que o Senhor deles e vosso está nos céus e que ele não faz acepção de pessoas.
9
And, ye lords, do the same things to them, forgiving menacings [forgiving menaces]; witting that both their Lord and yours is in heavens, and the taking of persons is not with God.
9
And, ye lords, do the same things to them, forgiving menacings; witting that both their Lord and yours is in heavens, and the taking of persons is not with God.
9
E vocês, senhores de escravos, devem tratar direito os seus escravos, tal como eu disse a eles que tratassem vocês. Não estejam ameaçando-os o tempo todo; lembrem-se, de que vocês mesmos são escravos de Cristo; e vocês têm o mesmo Amo que eles, e Ele não tem preferidos.
9
ⓦ E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando de ameaçá-los e sabendo que o Senhor, que é Senhor tanto deles como vosso, está no céu e não faz diferença entre as pessoas.
9
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
9
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
9
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o vosso Senhor está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
9
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
9
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, sem ameaças, sabendo que o Senhor deles e vosso está nos céus e que ele não faz acepção de pessoas.
9
Senhores, tratem seus servos do mesmo modo. Deixem de lado as ameaças: vocês sabem que tanto eles como vocEs têm o mesmo Senhor, que está no céu e não faz distinção de pessoas.
9
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, perdoando seus erros, sabendo que DEUS tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
9
Senhores, procedam da mesma maneira para com os vossos escravos. Não os ameacem com castigos. Saibam que, tanto para vós como para eles, existe um Senhor, que está nos Céus. E ele não faz diferenças entre as pessoas [36] .
9
Senhores, procedam da mesma maneira para com os vossos escravos. Não os ameacem com castigos. Saibam que, tanto para vós como para eles, existe um Senhor, que está nos Céus. E ele não faz diferenças entre as pessoas [36] .
9
E vós, senhores, ⓖ fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu e que para com ele não há acepção de pessoas.
9
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o SENHOR deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
9
E vós, senhores, fazei o mesmo para com os escravos. Deixai de lado as ameaças, sabendo que o Senhor — Senhor deles e vosso — está nos céus e não faz acepção de pessoas.
9
E vós, os senhores, fazei o mesmo para com eles: deixai-vos de ameaças, sabendo que o Senhor, que o é tanto deles como vosso, está nos Céus e diante dele não há acepção de pessoas.
9
And, ye adoniym, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Adonai also is in heaven; neither is there respect of persons with him.