Ozzuu Bible
Compare Col 3:8Ozzuu Bible - comparison
Col 3:8
Found 31 translations
Config
8
Agora νυνίG3570, porém δέG1161, despojai-vosG659 ἀποτίθημιG659G5640 ὑμεῖςG5210, igualmente καίG2532, de tudo isto πᾶςG3956: ira ὀργήG3709, indignaçãoG2372 θυμόςG2372, maldadeG2549 κακίαG2549, maledicênciaG988 βλασφημίαG988, linguagem obscenaG148 αἰσχρολογίαG148 do ἐκG1537 vosso ὑμῶνG5216 falarG4750 στόμαG4750.
8
mas agora, livrai-vos de tudo isto: raiva, ódio, maldade, difamação, palavras indecentes do falar.
8
Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da blasfêmia, da comunicação obscena da vossa boca.
8
Mas agora deixem tudo isso para trás: a ira, a cólera, a maldade, a crítica maldosa, o vocabulário indecente.
8
Agora, porém, deitai fora, mesmo vós , todas estas coisas: ira, cólera, malignidade, blasfêmia, palavras torpes provenientes- de- dentro- da vossa boca.
8
but now, put them all away — anger, exasperation, meanness, slander and obscene talk.
8
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
8
But now put ye also away all these; anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
8
Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
8
Mas agora abandonai tudo isto: ira, exaltação, maldade, blasfêmia, conversa indecente.
8
But now put ye away all things, wrath, indignation, malice, blasphemy and foul words of your mouth. [But now and ye put away all things, wrath, indignation, malice, blasphemy, foul word of your mouth.]
8
But now put ye away all things, wrath, indignation, malice, blasphemy and foul words of your mouth.
8
entretanto, agora é o momento de arrancar e lançar fora todas essas roupas apodrecidas da ira, o ódio, a blasfêmia e as palavras obscenas.
8
ⓕ mas, agora, livrai-vos de tudo isto: raiva, ódio, maldade, difamação, palavras indecentes do falar.
8
mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
8
Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
8
Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
8
mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
8
Mas agora abandonai tudo isto: ira, exaltação, maldade, blasfêmia, conversa indecente.
8
Agora, porém, abandonem tudo isso: ira, raiva, maldade, maledicência e palavras obscenas, que saem da boca de vocês.
8
mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
8
Mas agora deverão libertar-se de tudo isso: das atitudes de ira e de irritação, da malícia, da blasfémia e das más palavras que possam sair da vossa boca.
8
Mas agora deverão libertar-se de tudo isso: das atitudes de ira e de irritação, da malícia, da blasfémia e das más palavras que possam sair da vossa boca.
8
Mas, agora, despojai-vos ⓖ também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
8
Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
8
Agora, porém, rejeitai tudo isto: ira, furor, malvadeza, ultrajes, e não saia de vossa boca nenhuma palavra indecente;
8
Mas agora rejeitai também vós tudo isso: ira, raiva, maldade, injúria, palavras grosseiras saídas da vossa boca.
8
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.