Ozzuu Bible
Compare Col 3:5
Ozzuu Bible - comparison
Col 3:5

Found 31 translations

Config
5 Fazei, pois οὖνG3767, morrerG3499 νεκρόωG3499G5657 a vossa ὑμῶνG5216 natureza μέλοςG3196 terrena ἐπίG1909G1093 γῆG1093: prostituição πορνείαG4202, impurezaG167 ἀκαθαρσίαG167, paixão lascivaG3806 πάθοςG3806, desejoG1939 ἐπιθυμίαG1939 maligno κακόςG2556 e καίG2532 a avarezaG4124 πλεονεξίαG4124, que ὅστιςG3748 é ἐστίG2076G5748 idolatriaG1495 εἰδωλολατρείαG1495;
5 Sendo assim, fazei morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixão, vontades más e a ganância, que também é idolatria.
5 Mortificai, portanto, os vossos membros que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, a afeição desordenada, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria; Cl 3:5
Quando o ser humano reconhece sua natureza pecaminosa (velho homem) e aceita o sacrifício de Cristo (Deus-homem) na cruz do Calvário, crucificando sua “velha natureza” com Cristo e, simbolicamente, solidarizando-se com Ele no batismo (Cl 2.13), recebe a graça do novo nascimento e da salvação eterna, cuja garantia é a habitação do Espírito de Deus em sua nova natureza (novo homem – a Imagem de Deus é recriada no crente – Gn 1.27); aprenderá, então, a ser guiado pelo Espírito Santo, e não apenas pela razão e emoções humanas. A expressão original grega nekrõsate indica que o “velho homem” deverá ser “morto” (aniquilado) diariamente, em seu poder de determinar nosso estilo de vida. É sempre a “velha natureza” que se manifesta nos desejos ilícitos e pecados da língua (Cl 3.8,9; Tg 3:1 -12), e sua mortificação se dá pela consagração da nossa “nova natureza” que, vencendo o “velho homem”, pelo poder do Espírito, nos leva à obediência de Cristo e, portanto, a tomar nossa cruz e seguir nosso Salvador, Senhor e Mestre: Jesus Cristo (Mc 8.34). Somente nos é possível despojar o “velho homem” porque Cristo despojou o “corpo da carne” (Cl 2.11) e as autoridades e poderes malignos (Cl 2.15).
5 Portanto, mortifiquem os impulsos da vossa natureza pecaminosa, tais como a imoralidade sexual, os pensamentos impuros, os apetites descontrolados, os maus desejos e a avareza, que é uma forma de idolatria.
5 Fazei morrer, pois, os vossos membros que estão sobre a terra : fornicação, impureza, afeição desordenada, vil concupiscência, e a avareza (a qual é idolatria);
5 Therefore, put to death the earthly parts of your nature — sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed (which is a form of idolatry);
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, the which is idolatry;
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
5 Mortificai, pois, os vossos membros terrenos:[n] fornicação, impureza, paixão, desejos maus, e a cupidez, que é idolatria.
5 Therefore slay ye your members [Therefore slay your members], which be on the earth, fornication, uncleanness, lechery, evil covetousness, and avarice, which is service of maumets [which is service of simulacra];
5 Therefore slay ye your members, which be on the earth, fornication, uncleanness, lechery, evil covetousness, and avarice, which is service of maumets [or simulacra];
5 Portanto, fora com as coisas pecaminosas e terrenas, abafem os desejos malignos que estão à espreita dentro de vocês; não se metam em pecado sexual, impureza, imoralidade e desejos vergonhosos; não adorem as coisas boas desta vida, pois isso é idolatria.
5 Portanto, eliminai vossas inclinações carnais: prostituição, impureza, paixão, desejo mau e avareza, que é idolatria;
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
5 Mortificai, pois, os vossos membros, que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, a afeição desordenada, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
5 Mortificai, pois, os vossos membros, que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, a afeição desordenada, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
5 Mortificai, pois, os vossos membros terrenos: fornicação, impureza, paixão, desejos maus, e a cupidez, que é idolatria.
5 Façam morrer aquilo que em vocês pertence à terra: fornicação, impureza, paixão, desejos maus e a cobiça de possuir, que é uma idolatria.
5 Exterminai, pois, o yetser hará; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil cobiça, e a avareza, que é idolatria;
5 Por isso, façam morrer tudo o que pertence a este mundo: a imoralidade sexual, a devassidão, as paixões desordenadas, os maus desejos e a cobiça — porque a cobiça é uma espécie de idolatria.
5 Por isso, façam morrer tudo o que pertence a este mundo: a imoralidade sexual, a devassidão, as paixões desordenadas, os maus desejos e a cobiça — porque a cobiça é uma espécie de idolatria.
5 Mortificai, pois, os vossos membros que estão sobre a terra: a prostituição, a impureza, o apetite desordenado, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria; [3]
5 Fazei, pois,3767 morrer34995657 a vossa5216 natureza3196 terrena:19091093 prostituição,4202 impureza,167 paixão lasciva,3806 desejo1939 maligno2556 e2532 a avareza,4124 que3748 é20765748 idolatria;1495
5 Mortificai, pois, os vossos membros, que estão sobre a terra: a prostituição, a impureza, a afeição desordenada, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
5 Portanto, mortificai os vossos membros, isto é, o que em vós pertence à terra: imoralidade sexual, impureza, paixão, maus desejos, especialmente a ganância, que é uma idolatria.
5 Crucificai os vossos membros no que toca à prática de coisas da terra: fornicação, impureza, paixão, mau desejo e a ganância, que é uma idolatria.
5 Fazei, pois,3767 morrer34995657 a vossa5216 natureza3196 terrena:19091093 prostituição,4202 impureza,167 paixão lasciva,3806 desejo1939 maligno2556 e2532 a avareza,4124 que3748 é20765748 idolatria;1495
5 Fazei, pois,3767 morrer34995657 a vossa5216 natureza3196 terrena:19091093 prostituição,4202 impureza,167 paixão lasciva,3806 desejo1939 maligno2556 e2532 a avareza,4124 que3748 é20765748 idolatria;1495
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil lusting, and covetousness, which is idolatry: