Ozzuu Bible
Compare Col 3:4
Ozzuu Bible - comparison
Col 3:4

Found 31 translations

Config
4 Quando ὅτανG3752 o Messias ΧριστόςG5547, que é a nossa ἡμῶνG2257 vida ζωήG2222, se manifestarG5319 φανερόωG5319G5686, então τότεG5119, vós ὑμεῖςG5210 também καίG2532 sereis manifestadosG5319 φανερόωG5319G5701 com σύνG4862 ele αὐτόςG846, em ἔνG1722 glóriaG1391 δόξαG1391.
4 Quando Cristo, que é a vossa vida, for manifestado, também vos manifestareis com Ele em glória.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, aparecer, então, também vós aparecereis com ele em glória. Cl 3:4
Sendo que já morremos com Cristo, a nossa nova vida está oculta nele e Ele em Deus. Assim que Cristo retornar, o nosso estado glorioso será manifesto (1Jo 3.2).
4 E quando Cristo, que é a nossa vida, vier de novo ao mundo, então participaremos da sua glória.
4 Quando o Cristo (o Qual é a nossa vida) for manifesto, então, também vós, juntamente- com Ele sereis feitos manifestos, em glória.
4 When the Messiah, who is our life, appears, then you too will appear with him in glory!
4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
4 When Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
4 quando Cristo, que é a vossa[l] vida, se manifestar, então vós também com ele sereis manifestados em glória.[m]
4 For when Christ shall appear, your life, then also ye shall appear with him in glory.
4 For when Christ shall appear, your life, then also ye shall appear with him in glory.
4 E quando Cristo, que é a nossa vida verdadeira, vier de novo, então vocês brilharão com Ele e participarão de todas as suas glórias.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, também vos manifestareis com ele em glória.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
4 quando Cristo, que é a vossa vida, se manifestar, então vós também com ele sereis manifestados em glória.
4 Quando Cristo se manifestar, ele que é a nossa vida, então vocês também se manifestarão com ele na glória.
4 Quando o Mashiach, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
4 Cristo é a vossa vida e quando ele aparecer também vão participar com ele na sua glória.
4 Cristo é a vossa vida e quando ele aparecer também vão participar com ele na sua glória.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, também vós vos manifestareis com ele em glória. [2]
4 Quando3752 Cristo,5547 que é a nossa2257 vida,2222 se manifestar,53195686 então,5119 vós5210 também2532 sereis manifestados53195701 com4862 ele,846 em1722 glória.1391
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
4 Quando Cristo, vossa vida, se manifestar, então vós também sereis manifestados com ele, cheios de glória.
4 Quando Cristo, a vossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com Ele em glória.
4 Quando3752 Cristo,5547 que é a nossa2257 vida,2222 se manifestar,53195686 então,5119 vós5210 também2532 sereis manifestados53195701 com4862 ele,846 em1722 glória.1391
4 Quando3752 Cristo,5547 que é a nossa2257 vida,2222 se manifestar,53195686 então,5119 vós5210 também2532 sereis manifestados53195701 com4862 ele,846 em1722 glória.1391
4 When Mashiach), who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.