Ozzuu Bible
Compare Col 2:20
Ozzuu Bible - comparison
Col 2:20

Found 31 translations

Config
20 Se εἰG1487 morrestes ἀποθνήσκωG599G5627 com σύνG4862 o Messias ΧριστόςG5547 para ἀπόG575 os rudimentosG4747 στοιχεῖονG4747 do mundo κόσμοςG2889, por que τίςG5101, como se ὡςG5613 vivêsseis ζάωG2198G5723 no ἔνG1722 mundo κόσμοςG2889, vos sujeitais a ordenançasG1379 δογματίζωG1379G5743:
20 Só Cristo nos livra do pecado
Considerando que morrestes com Cristo para as tradições humanas e a falsa religiosidade deste mundo, por que vos sujeitais ainda a tais ordenanças como se pertencêsseis a este sistema de valores? Não mais obedeçais a regras como estas:
20 Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais às ordenanças,
20 Se já estão mortos com Cristo, porque vos carregam ainda de princípios rudimentares, mandamentos como se nada tivesse mudado em relação à velha maneira de viver? E continuam a subjugar-vos com regras como:
20 Se, pois, morrestes juntamente- com o Cristo para- longe- dos rudimentos do mundo, por que (como se vivendo vós no mundo) vos sujeitais às ordenanças [do mundo]
20 If, along with the Messiah, you died to the elemental spirits of the world, then why, as if you still belonged to the world, are you letting yourselves be bothered by its rules? —
20 Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
20 If ye died with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances,
20 Se em Cristo estais mortos aos princípios deste mundo, por que ainda vos deixais impor proibições, como se vivêsseis no mundo?
20 Se morrestes com Cristo para os elementos do mundo, por que é que vos sujeitais, como se ainda vivêsseis no mundo, a proibições como
20 For if ye be dead with Christ from the elements of the world, what yet as men living to the world deem ye?
20 For if ye be dead with Christ from the elements of the world, what yet as men living to the world deem ye?
20 Já que vocês, por assim dizer, morreram com Cristo, e isto os libertou de seguirem as idéias do mundo sobre a maneira de ser salvo - fazendo o bem e obedecendo a diversos preceitos - por que de alguma forma continuam seguindo justamente isso, ainda presos a preceitos tais como:
20 Visto que morrestes com Cristo para os espíritos elementares do mundo, por que vos sujeitais ainda a mandamentos como se vivêsseis no mundo,
20 Se morrestes com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos sujeitais ainda a ordenanças, como se vivêsseis no mundo,
20 Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos carregam ainda de ordenanças, como se vivêsseis no mundo, tais como:
20 Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos carregam ainda de ordenanças, como se vivêsseis no mundo, tais como:
20 Se morrestes com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos sujeitais ainda a ordenanças, como se vivêsseis no mundo,
20 Se morrestes com Cristo para os elementos do mundo, por que é que vos sujeitais, como se ainda vivêsseis no mundo, a proibições como
20 Se vocês morreram com Cristo para os elementos do mundo, por que se submetem a normas, como se ainda estivessem sujeitos ao mundo,
20 Se morrestes com o Mashiach quanto aos rudimentos do mundo, por que viveis como se fossem julgados pelo mundo?
20 Quando morreram com Cristo morreram para os princípios deste mundo. Por que é que vivem como se ainda pertencessem ao mundo? Por que é que estão a prestar atenção a proibições como:
20 Quando morreram com Cristo morreram para os princípios deste mundo. Por que é que vivem como se ainda pertencessem ao mundo? Por que é que estão a prestar atenção a proibições como:
20 Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos carregam ainda de ordenanças, como se vivêsseis no mundo,
20 Se1487 morrestes5995627 com4862 Cristo5547 para575 os rudimentos4747 do mundo,2889 por que,5101 como se5613 vivêsseis21985723 no1722 mundo,2889 vos sujeitais a ordenanças:13795743
20 Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos carregam ainda de ordenanças, como se vivêsseis no mundo, tais como:
20 Se, com Cristo, morrestes para os elementos do cosmo, por que vos submeteis ainda, como vivendo no mundo, a proibições do tipo:
20 Se morrestes com Cristo para os elementos do mundo, porque é que vos submeteis a normas, como se estivésseis ainda dependentes do mundo?
20 Se1487 morrestes5995627 com4862 Cristo5547 para575 os rudimentos4747 do mundo,2889 por que,5101 como se5613 vivêsseis21985723 no1722 mundo,2889 vos sujeitais a ordenanças:13795743
20 Se1487 morrestes5995627 com4862 Cristo5547 para575 os rudimentos4747 do mundo,2889 por que,5101 como se5613 vivêsseis21985723 no1722 mundo,2889 vos sujeitais a ordenanças:13795743
20 Wherefore if ye be dead with Mashiach from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to dogma,