Ozzuu Bible
Compare Col 2:16
Ozzuu Bible - comparison
Col 2:16

Found 31 translations

Config
16 Ninguém μήG3361 τίςG5100, pois κρίνωG2919, vos ὑμᾶςG5209 julgue κρίνωG2919G5720 por causa οὖνG3767 de ἔνG1722 comidaG1035 βρῶσιςG1035 eG2228 ἔνG1722 bebidaG4213 πόσιςG4213, ouG2228 dia de festaG1859 ἑορτήG1859, ouG2228 lua novaG3561 νουμηνίαG3561, ouG2228 shabath σάββατονG4521,
16 Portanto, ninguém tem o direito de vos julgar pelo que comeis, ou pelo que bebeis, ou ainda com relação a alguma festa religiosa, celebração das luas novas ou dos dias de sábado.
16 Portanto, ninguém vos julgue pelo alimento, ou pela bebida, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos shabats.
16 Portanto ninguém tem o direito de vos julgar quanto ao que comem ou bebem, nem quanto a comemorações de festas religiosas, ou cerimónias de luas novas ou de sábados.
16 Não, pois, algum homem vos julgue em relação ao comer, ou em relação ao beber, ou a respeito de festa, ou lua nova, ou sábadoS,
16 So don’t let anyone pass judgment on you in connection with eating and drinking, or in regard to a Jewish festival or Rosh-Hodesh or Shabbat.
16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:
16 Ninguém, pois, vos critique por causa de comida ou bebida, ou espécies de festas ou de luas novas ou de sábados.[*]
16 Portanto, ninguém vos julgue por questões de comida e de bebida, ou a respeito de festas anuais ou de lua nova ou de sábados,
16 Therefore no man judge you in meat, or in drink, or in part of feast day, or of new moon, or of sabbaths,
16 Therefore no man judge you in meat, or in drink, or in part of feast day, or of new moon, or of sabbaths,
16 Portanto, que ninguém censure vocês por aquilo que comem ou bebem, ou por não comemorarem as festas e feriados judaicos, ou as cerimônias de lua nova, ou os sábados.
16 Assim, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de dias de festa, ou de lua nova, ou de sábados,
16 Ninguém, pois, vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de dias de festa, ou de lua nova, ou de sábados,
16 Portanto, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos sábados,
16 Portanto, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos sábados,
16 Ninguém, pois, vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de dias de festa, ou de lua nova, ou de sábados,
16 Portanto, ninguém vos julgue por questões de comida e de bebida, ou a respeito de festas anuais ou de lua nova ou de sábados,
16 Ninguém, pois, julgue vocês pelo que comem ou bebem, ou por causa de festas anuais, mensais ou de sábados.
16 Portanto, não deixeis que vos perturbe a humanidade quanto ao comer, ou ao beber; nem hesiteis em participar das Festas, ou da Lua Nova, ou dos Shabatot;
16 Portanto, que ninguém vos critique pelo que comem ou bebem, ou por causa dos dias de festa, dos dias de lua nova ou dos sábados.
16 Portanto, que ninguém vos critique pelo que comem ou bebem, ou por causa dos dias de festa, dos dias de lua nova ou dos sábados.
16 Portanto, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos sábados, [5]
16 Ninguém,33615100 pois,2919 vos5209 julgue29195720 por causa3767 de1722 comida1035 e22281722 bebida,4213 ou2228 dia de festa,1859 ou2228 lua nova,3561 ou2228 sábados,4521
16 Portanto, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos sábados,
16 Portanto, que ninguém vos condene por questões de comida ou bebida, de festa ou lua-nova ou sábado.
16 Por isso, não vos deixeis condenar por ninguém, no que toca à comida e à bebida, ou a respeito de uma festa, de uma Lua-nova ou de um sábado.
16 Ninguém,33615100 pois,2919 vos5209 julgue29195720 por causa3767 de1722 comida1035 e22281722 bebida,4213 ou2228 dia de festa,1859 ou2228 lua nova,3561 ou2228 sábados,4521
16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day, or of the New Moon, or of the Shabbaths: