Ozzuu Bible
Compare Col 2:12
Ozzuu Bible - comparison
Col 2:12

Found 31 translations

Config
12 tendo sido sepultadosG4916 συνθάπτωG4916G5651, juntamente com ele αὐτόςG846, no ἔνG1722 batismoG908 βάπτισμαG908, no qual ἔνG1722 ὅςG3739 igualmente καίG2532 fostes ressuscitadosG4891 συνεγείρωG4891G5681 mediante διάG1223 a fé πίστιςG4102 no poderG1753 ἐνέργειαG1753 de Elohim θεόςG2316 queG3588 o αὐτόςG846 ressuscitou ἐγείρωG1453G5660 dentre ἐκG1537 os mortos νεκρόςG3498.
12 Isso aconteceu quando fostes sepultados com Ele no batismo, e com Ele foram ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos.
12 Sepultados com ele no batismo, onde também ressuscitastes com ele pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos. Cl 2:12
Na circuncisão da Lei, o corte da pele que cobre a glande do pênis era uma marca que simbolizava a propriedade exclusiva de Deus e a separação do seu povo (Israel) do sistema pagão de valores (mundo). A perfeição (Cl 2.10; 1Pe 2.9), outorgada pela circuncisão espiritual que Cristo experimentou e nos concede, vem por meio da sua morte e ressurreição (Dt 10.16; 30.6; Jr 4.4). O valor e o poder desse ato transcendental é simbolizado pelo batismo (Rm 6:1 -11), e, cada crente, se apropria dessa verdade e garantia pelo dom da fé (Cl 2.12). Assim, o batismo cristão toma o lugar da circuncisão na Nova Aliança.
12 Quando se batizaram, foram como que sepultados com Cristo e, pela fé no poder de Deus que o ressuscitou dos mortos, também renasceram.
12 [E já] havendo vós sido sepultados juntamente com Ele dentro da [vossa] submersão, dentro de Quem [o Cristo] também fostes juntamente ressuscitados com Ele através da fé[a respeito] DE a efetiva- ação- de Deus, Aquele O havendo ressuscitado para- fora- de- entre os mortos.
12 you were buried along with him by being immersed; and in union with him, you were also raised up along with him by God’s faithfulness that worked when he raised Yeshua from the dead.
12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
12 having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
12 Sepultados com ele no batismo, com ele também ressuscitastes por vossa fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
12 Fostes sepultados com ele no batismo, também com ele ressuscitastes, pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
12 and ye be buried together with him in baptism, in whom also ye have risen again by faith of the working of God, that raised him from death.[1]
12 and ye be buried together with him in baptism, in whom also ye have risen again by faith of the working of God, that raised him from death.
12 No batismo vocês vêem como sua velha natureza pecaminosa morreu com ele e foi enterrada com Ele; e então vocês ressurgiram da morte com Ele para uma nova vida, porque confiaram na Palavra do poderoso Deus que levantou Cristo dentre os mortos.
12 sepultados com ele no batismo, com quem também fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos.
12 tendo sido sepultados com ele no batismo, no qual também fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos;
12 Sepultados com ele no batismo, nele também ressuscitastes pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos.
12 Sepultados com ele no batismo, nele também ressuscitastes pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos.
12 tendo sido sepultados com ele no batismo, no qual também fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos;
12 Fostes sepultados com ele no batismo, também com ele ressuscitastes, pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
12 Com ele, vocês foram sepultados no batismo, e nele vocês foram também ressuscitados mediante a fé no poder de Deus, que ressuscitou Cristo dos mortos.
12 tendo sido sepultados com ele no mikveh, no qual também fostes ressuscitados pela fé no poder de Elohim, que o ressuscitou dentre os mortos;
12 Ao serem batizados, foram sepultados com Cristo e ressuscitaram com ele pela vossa fé no poder de Deus que o ressuscitou.
12 Ao serem batizados, foram sepultados com Cristo e ressuscitaram com ele pela vossa fé no poder de Deus que o ressuscitou.
12 Sepultados com ele no batismo, nele também ressuscitastes pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
12 tendo sido sepultados,49165651 juntamente com ele,846 no1722 batismo,908 no qual17223739 igualmente2532 fostes ressuscitados48915681 mediante1223 a fé4102 no poder1753 de Deus2316 que3588 o846 ressuscitou14535660 dentre1537 os mortos.3498
12 Sepultados com ele no batismo, nele também ressuscitastes pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos.
12 No batismo, fostes sepultados com ele, com ele também fostes ressuscitados, pela fé na força de Deus que o ressuscitou dentre os mortos.
12 Sepultados com Ele no Baptismo, foi também com Ele que fostes ressuscitados, pela fé que tendes no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
12 tendo sido sepultados,49165651 juntamente com ele,846 no1722 batismo,908 no qual17223739 igualmente2532 fostes ressuscitados48915681 mediante1223 a fé4102 no poder1753 de Deus2316 que3588 o846 ressuscitou14535660 dentre1537 os mortos.3498
12 tendo sido sepultados,49165651 juntamente com ele,846 no1722 batismo,908 no qual17223739 igualmente2532 fostes ressuscitados48915681 mediante1223 a fé4102 no poder1753 de Deus2316 que3588 o846 ressuscitou14535660 dentre1537 os mortos.3498
12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through faith in the operation of Elohiym, who has raised him from the dead.