Ozzuu Bible
Compare Act 4:24Ozzuu Bible - comparison
Act 4:24
Found 31 translations
Config
24
Ouvindo isto ἀκούωG191G5660, unânimesG3661 ὁμοθυμαδόνG3661, levantaramG142 αἴρωG142G5656 a voz φωνήG5456 a πρόςG4314 Elohim θεόςG2316 e καίG2532 disseram ἔπωG2036G5627: Tu σύG4771, SoberanoG2316 θεόςG2316 SenhorG1203 δεσπότηςG1203, que ὁG3588 fizeste ποιέωG4160G5660 o céu οὐρανόςG3772, a terraG1093 γῆG1093, o marG2281 θάλασσαG2281 e καίG2532 tudo πᾶςG3956 o que ἔνG1722 neles há αὐτόςG846;
24
Ao ouvirem esse relato, os irmãos unânimes elevaram a voz a Deus e exclamaram: “Ó Todo-Poderoso Senhor, Tu que fizeste o céu e a terra, o mar e tudo o que neles existe;
24
E, ouvindo eles isto, levantaram a voz a Deus unânimes e disseram: Senhor, tu és o Deus que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há;
24
Então todos os crentes, unidos, fizeram esta oração: “Ó soberano, que fizeste o céu, a Terra, o mar e tudo quanto há neles,
24
E eles [os companheiros apóstolos], havendo ouvido isto, em uma mesma mente levantaram a voz deles a Deus, e disseram: "Ó Dono- e- Senhor, Tu és o Deus, Aquele havendo feito o céu, e a terra, e o mar, e todos os [seres] que neles estão;
24
When they heard it, they raised their voices to God with singleness of heart. “Master,” they prayed, “You made heaven, earth, the sea and everything in them. [2]
24
And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:
24
And they, when they heard it, lifted up their voice to God with one accord, and said, O Lord, thou that didst make the heaven and the earth and the sea, and all that in them is:
24
Ao ouvirem isso, levantaram unânimes a voz a Deus e disseram: Senhor, vós que fizestes o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há.
24
Ouvindo isto, unânimes elevaram a voz a Deus, dizendo: "Soberano Senhor, foste tu que fizeste o céu, a terra, o mar, e tudo o que neles existe;
24
And when they heard, with one heart they raised voice to the Lord, and said, Lord, thou that madest heaven and earth, sea, and all things that be in them,
24
And when they heard, with one heart they raised voice to the Lord, and said, Lord, thou that madest heaven and earth, sea, and all things that be in them,
24
Com isto, todos os crentes uniram-se nesta oração: "ó Senhor, Criador do céu, e da terra, e do mar, e de tudo o que há neles”
24
ⓛ Ao ouvirem isso, todos juntos elevaram a voz a Deus, dizendo: Senhor, tu que fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há;
24
Ao ouvirem isto, levantaram unanimemente a voz a Deus e disseram: Senhor, tu que fizeste o céu, a terra, o mar, e tudo o que neles há;
24
E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus, e disseram: Senhor, tu és o Deus que fizeste o céu, e a terra, e o mar e tudo o que neles há;
24
E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus, e disseram: Senhor, tu és o Deus que fizeste o céu, e a terra, e o mar e tudo o que neles há;
24
Ao ouvirem isto, levantaram unanimemente a voz a Deus e disseram: Senhor, tu que fizeste o céu, a terra, o mar, e tudo o que neles há;
24
Ouvindo isto, unânimes elevaram a voz a Deus, dizendo: "Soberano Senhor, foste tu que fizeste o céu, a terra, o mar, e tudo o que neles existe;
24
Ao ouvir o relato, todos elevaram a voz a Deus, dizendo: "Senhor, tu criaste o céu, a terra, o mar e tudo que existe neles.
24
Ao ouvirem isto, levantaram unanimemente a voz a Elohim e disseram: DEUS, tu és Elohim que fizeste o céu, a terra, o mar, e tudo o que neles há;
24
Depois de os terem ouvido, oraram todos juntos a Deus e disseram: «Senhor, tu és o Criador do Céu, da Terra, do mar e de tudo o que neles existe.
24
Depois de os terem ouvido, oraram todos juntos a Deus e disseram: «Senhor, tu és o Criador do Céu, da Terra, do mar e de tudo o que neles existe.
24
E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus e disseram: ⓣ Senhor, tu és o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há;
24
E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus, e disseram: Senhor, tu és o Deus que fizeste o céu, e a terra, e o mar e tudo o que neles há;
24
Ao ouvirem o relato, todos juntos elevaram a voz a Deus e disseram: “Senhor, tu criaste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles existe.
24
Depois de tudo terem ouvido, ergueram a voz a Deus, numa só alma, e disseram: «Senhor, Tu é que fizeste o Céu, a Terra, o mar e tudo o que neles se encontra.
24
And when they heard that, they lifted up their voice to Elohiym with one accord, and said, Yahuah, you are Elohiym, which have made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is: